1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
|
# translation of superkaramba.po to Hebrew
# translation of superkaramba.po to
#
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 23:36+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל, tahmar1900"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tahmar1900@gmail.com"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&כל שולחנות העבודה"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "שולחן עבודה ו"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "עדכן"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "נעל &מיקום"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "השתמש בשינוי גודל תמונה &מהיר"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "הגדר את &ערכת הנושא"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "לשול&חן העבודה"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&טען מחדש את ערכת הנושא"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&סגור את ערכת הנושא הזאת"
#: src/karamba.cpp:2056
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "הצג סמל במגש המערכת"
#: src/karamba.cpp:2061
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&נהל ערכות נושא..."
#: src/karamba.cpp:2065
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&צא מ־SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "הסתר סמל מגש מערכת"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"ערכת נושא אחת רצה\n"
"%n ערכות נושא רצות :"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt> הסתרת סמל מגש המערכת, ישאיר את SuperKaramba רץ ברקע. להצגה מחדש של "
"היישום יש להשתמש בתפריט הערכות. </qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "מסתיר את סמל מגש המערכת"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "תוכנה לשיפור המראה של TDE"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "ארגומנט חובה \"קובץ\""
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "נערך"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"אתה עומד להפעיל את ערכת הנושא %1. מכיוון שערכות נושא מכילות קוד שעלול להיות "
"מסוכן, רצוי שתתקין ערכות נושא רק ממקור שאתה בוטח בו. האם להמשיך?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "אזהרת קוד בינארי"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "הַתקן"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "הקובץ קיים"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "שכתב"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "השג דברים חדשים"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "הורד ערכות נושא חדשות."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "דברים חדשים..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "פתח ערכת נושא מקומית"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "הוסף ערכת נושא מקומית לרשימה."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "מחק"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz| ערכות"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "פתח ערכות נושא"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 רצים</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "הצג סמל במגש מערכת."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "ערכות נושא שהמשתמש הוסיף לרשימה."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "מו&תאם אישית"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "ערכות נושא של SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&חפש:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "ה&ראה:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "הכל"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "רץ"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&הוסף לשולחן העבודה"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 רץ</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
|