1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
|
# Croatian translation of domtreeviewer
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 08:12+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Nema pogreške"
#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "Veličina indeksa je premašena"
#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "Veličina DOMString je premašena"
#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Pogreška zahtjeva hijerarhije"
#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "Pogrešan dokument"
#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "Neispravan znak"
#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "Podaci nisu dopušteni"
#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "Izmjene nisu dopuštene"
#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno"
#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "Nije podržano"
#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "Atribut u upotrebi"
#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "Neispravno stanje"
#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "Pogreška u sintaksi"
#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "Neispravna izmjena"
#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "Pogreška odrednice"
#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "Neispravan pristup"
#: domtreecommands.cpp:56
#, c-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Nepoznati izuzetak %1"
#: domtreecommands.cpp:296
msgid "Add attribute"
msgstr "Dodaj atribut"
#: domtreecommands.cpp:326
msgid "Change attribute value"
msgstr "Izmijeni vrijednost atributa"
#: domtreecommands.cpp:357
msgid "Remove attribute"
msgstr "Ukloni atribut"
#: domtreecommands.cpp:389
msgid "Rename attribute"
msgstr "Preimenuj atribut"
#: domtreecommands.cpp:425
msgid "Change textual content"
msgstr "Promjeni tekstualan sadržaj"
#: domtreecommands.cpp:487
msgid "Insert node"
msgstr "Umetni čvor"
#: domtreecommands.cpp:515
msgid "Remove node"
msgstr "Ukloni čvor"
#: domtreecommands.cpp:561
msgid "Move node"
msgstr "Premjesti čvor"
#: domtreeview.cpp:127
#, c-format
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "DOM stablo za %1"
#: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "DOM Tree"
msgstr "DOM stablo"
#: domtreeview.cpp:464
msgid "Move Nodes"
msgstr "Premjesti čvorove"
#: domtreeview.cpp:527
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Spremi DOM stablo kao HTML"
#: domtreeview.cpp:532
msgid "File Exists"
msgstr "Datoteka postoji"
#: domtreeview.cpp:533
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Želite li zaista prepisati:\n"
"%1?"
#: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
#: domtreeview.cpp:547
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
#: domtreeview.cpp:548
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Nije moguće otvoriti\n"
" %1 \n"
" za zapisivanje"
#: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neispravan URL"
#: domtreeview.cpp:553
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"Ovaj URL \n"
" %1 \n"
" nije valjan."
#: domtreeview.cpp:766
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Izbriši čvorove"
#: domtreeview.cpp:988
msgid "<Click to add>"
msgstr "<Kliknite za dodavanje>"
#: domtreeview.cpp:1215
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Izbriši atribute"
#: domtreewindow.cpp:135
msgid "Show Message Log"
msgstr "Prikaži zapisnik poruka"
#: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand"
msgstr "Rastvori"
#: domtreewindow.cpp:149
msgid "Increase expansion level"
msgstr "Povećaj razinu rastvaranja"
#: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse"
msgstr "Sklopi"
#: domtreewindow.cpp:154
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "Smanji razinu rastvaranja"
#: domtreewindow.cpp:161
msgid "Delete nodes"
msgstr "Izbriši čvorove"
#: domtreewindow.cpp:162
msgid "New &Element ..."
msgstr "Novi &element..."
#: domtreewindow.cpp:166
msgid "New &Text Node ..."
msgstr "Novi &tekstualni čvor..."
#: domtreewindow.cpp:174
msgid "Delete attributes"
msgstr "Izbriši atribute"
#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "&Prikaži DOM stablo"
#: attributeeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Uredi atribute"
#: attributeeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Attribute &name:"
msgstr "&Naziv atributa:"
#: attributeeditdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Attribute &value:"
msgstr "&Vrijednost atributa:"
#: domtreeviewbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Preglednik DOM stabla"
#: domtreeviewbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "&List"
msgstr "&Popis"
#: domtreeviewbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "H&ide"
msgstr "&Sakrij"
#: domtreeviewbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "DOM Node Info"
msgstr "Podaci o DOM čvoru"
#: domtreeviewbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Node &value:"
msgstr "&Vrijednost čvora:"
#: domtreeviewbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Node &type:"
msgstr "&Vrsta čvora:"
#: domtreeviewbase.ui:224
#, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "&URI odrednica:"
#: domtreeviewbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "Node &name:"
msgstr "&Naziv čvora:"
#: domtreeviewbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: domtreeviewbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: domtreeviewbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Appl&y"
msgstr "&Primjeni"
#: domtreeviewbase.ui:456
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Options"
msgstr "Opcije DOM stabla"
#: domtreeviewbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "&Pure"
msgstr "&Čisto"
#: domtreeviewbase.ui:478
#, no-c-format
msgid "Show &attributes"
msgstr "Prikaži &atribute"
#: domtreeviewbase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Highlight &HTML"
msgstr "Naglasi &HTML"
#: domtreeviewerui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Kreni"
#: domtreeviewerui.rc:21
#, no-c-format
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Alatna traka stabla"
#: elementeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Element"
msgstr "Uredi element"
#: elementeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Element &name:"
msgstr "&Naziv elementa:"
#: elementeditdialog.ui:61
#, no-c-format
msgid "Element &namespace:"
msgstr "&Odrednica elementa:"
#: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Append as Child"
msgstr "&Pridruži kao Potomak"
#: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "Umetni &prije trenutnog"
#: messagedialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Message Log"
msgstr "Zapisnik poruka"
#: messagedialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Iz&briši"
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatna alatna traka"
#: texteditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Uredi tekst"
#: texteditdialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "Uredi &tekst za tekstualni čvor:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Izbriši čvorove"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Dodatna alatna traka"
|