1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
|
# Translation of tdeio_man to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man 0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-15 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Denis Lackovic, Vlatko Kosturjak"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"or a matching file in the directory /etc ."
msgstr ""
#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Neuspjelo otvaranje %1."
#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Ispis Man"
#: tdeio_man.cpp:653
#, fuzzy
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>TDE preglednik Man greški</h1>"
#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Postoji više od jedne odgovarajuće man stranice."
#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Korisničke naredbe"
#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Sustavski pozivi"
#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Podrutine"
#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl moduli"
#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Mrežne funkcije"
#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Formati datoteka"
#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Igre"
#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Administriranje sustava"
#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Jezgra"
#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Lokalna dokumentacija"
#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1259
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Indeks UNIX priručnika"
#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Poglavlje"
#: tdeio_man.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Kazalo za poglavlje %1: %2</h1>"
#: tdeio_man.cpp:1269
msgid "Generating Index"
msgstr "Pravim kazalo"
#: tdeio_man.cpp:1585
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći sgml2roff program na vašem sustavu. Molimo ga instalirajte,"
"ukoliko je potrebno, i proširite vašu pretragu prilagođavajući PATH "
"varijablu okružja prije pokretanja TDE-a."
#~ msgid ""
#~ "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by "
#~ "setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
#~ msgstr ""
#~ "Nije pronađena nijedna man stranica koja zadovoljava %1. Putanju pretrage "
#~ "možete proširiti podešavanjem varijable okruženja MANPATH prije nego što "
#~ "pokrenete TDE."
#~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>"
#~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Kazalo UNIX priručnika</h1>"
|