summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdegames/ksame.po
blob: 1ce679574a65365bb6d705e13a168c4178c7415b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-21 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"

#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Ponovo pokreni ovu ploču"

#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "&Nasumična ploča"

#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "Prikaži &broj preostalih"

#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Boje: XX"

#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Ploča: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Označeno: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Rezultat: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 boja %2"

#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 boja"

#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Želite li napustiti igru ?"

#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "Odustani"

#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Odaberite ploču"

#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Odaberite ploču:"

#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Ploča"

#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Ploča: %1"

#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Označeno: %1"

#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"%n kamen je uklonjen.\n"
"%n kamena su uklonjena.\n"
"%n kamena je uklonjeno."

#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Rezultat: %1"

#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Izvrstan posao! Uklonili ste i posljednji kamen. Ovim imate ukupan rezultat: "
"%1."

#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Nema više kamenja koje je moguće ukloniti. Vaš ukupan rezultat je %1."

#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Ista Igra - Igra s lopticima i kako ih se riješiti"

#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "Ista Igra"

#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Ista Igra"