1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
|
# Translation of artsbuilder to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Nikola Planinac <>,sime essert <sime2@nofrx.org>,Tanja Minarik <tanja@finte.net>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsbuilder 0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:20+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nikola Planinac, sime essert, Tanja Minarik"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: createtool.cpp:322
msgid ""
"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
"not two ports with the same direction."
msgstr ""
"Možete povezati jedino IN(ulazni)-port sa OUT(izlaznim)-portom,\n"
"nije moguće povezati dva istosmjerna porta."
#: dirmanager.cpp:41
#, fuzzy
msgid "instrument map files"
msgstr "datoteke mapa instrumenata"
#: dirmanager.cpp:50
#, fuzzy
msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
msgstr "sesije (datoteke za spremanje pozicija svih klizača i gumbii)"
#: dirmanager.cpp:59
msgid "structures (signal flow graphs)"
msgstr "strukture (grafovi toka signala)"
#: dirmanager.cpp:67
msgid "all aRts files/folders"
msgstr "sve aRts datoteke/mape"
#: dirmanager.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"You need the folder %1.\n"
"It will be used to store %2.\n"
"Should I create it now?"
msgstr ""
"Potreban vam je direktorij %1.\n"
"On će biti korišten za pohranjivanje %2.\n"
"Da ga napravim sada?"
#: dirmanager.cpp:88
msgid "aRts Folder Missing"
msgstr "Nedostaje aRts-ova mapa"
#: dirmanager.cpp:88
msgid "Create Folder"
msgstr ""
#: dirmanager.cpp:88
msgid "Do Not Create"
msgstr ""
#: execdlg.cpp:54
#, fuzzy
msgid "aRts Module Execution"
msgstr "Izvršavanje aRts-ovog modula"
#: execdlg.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Synthesis running..."
msgstr "Sinteza je u toku..."
#: execdlg.cpp:71
#, fuzzy
msgid "CPU usage: unknown"
msgstr "Iskorištenje procesora: nepoznato"
#: execdlg.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
msgstr "Vaša sinteza je prekinuta zbog prekomernog opterećenja procesora."
#: execdlg.cpp:169
#, fuzzy
msgid "CPU usage: "
msgstr "Iskorištenje procesora: "
#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "aRts: Structureport View"
msgstr "Arts: Prikaz strukture porta"
#: main.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Port Properties"
msgstr "Osobine porta"
#: main.cpp:192
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: main.cpp:194
#, fuzzy
msgid "&Synthesis"
msgstr "&Sinteza"
#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
#: main.cpp:200
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
msgstr "&Sinteza/&Aritmetika + mešanje"
#: main.cpp:201
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/&Busses"
msgstr "&Sinteza/&Magistrale"
#: main.cpp:202 main.cpp:203
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/&Delays"
msgstr "&Sinteza/&Kašnjenja"
#: main.cpp:204 main.cpp:205
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/&Envelopes"
msgstr "&Sinteza/&Obvojnice"
#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/Effe&cts"
msgstr "&Sinteza/&Efekti"
#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
#: main.cpp:215
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/&Filters"
msgstr "&Sinteza/&Filteri"
#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
msgstr "&Sinteza/&MIDI + sekvenciranje"
#: main.cpp:221
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/Sam&ples "
msgstr "&Sinteza/&Uzorci "
#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
#: main.cpp:227
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/&Sound IO"
msgstr "&Sinteza/&UI zvuka"
#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/&Tests"
msgstr "&Sinteza/&Testovi"
#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
msgstr "&Sinteza/&Oscilacija i modulacija"
#: main.cpp:235 main.cpp:236
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/&WaveForms"
msgstr "&Sinteza/&Talasni oblici"
#: main.cpp:237
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/&Internal"
msgstr "&Sinteza/&Interna"
#: main.cpp:239
msgid "&Examples"
msgstr "&Primjeri"
#: main.cpp:240
#, fuzzy
msgid "&Instruments"
msgstr "&Instrumenti"
#: main.cpp:241
#, fuzzy
msgid "&Mixer-Elements"
msgstr "Elementi &miksera"
#: main.cpp:242
msgid "&Templates"
msgstr "&Predlošci"
#: main.cpp:243
msgid "&Other"
msgstr "&Ostalo"
#: main.cpp:297
msgid "Open Session..."
msgstr "Otvori sesiju..."
#: main.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Open E&xample..."
msgstr "Otvori &primjer..."
#: main.cpp:304
#, fuzzy
msgid "&Retrieve From Server..."
msgstr "&Dobavi sa poslužitelja..."
#: main.cpp:306
#, fuzzy
msgid "&Execute Structure"
msgstr "&Izvrši strukturu"
#: main.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Rename Structure..."
msgstr "P&roizbornik ime strukture..."
#: main.cpp:310
#, fuzzy
msgid "&Publish Structure"
msgstr "Objavljene strukture"
#: main.cpp:315 mwidget.cpp:597
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: main.cpp:320
#, fuzzy
msgid "&Property Panel"
msgstr "&Panel sa osobinama"
#: main.cpp:323
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "Ladica s 2000 listova"
#: main.cpp:325
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150 x 150 DPI"
#: main.cpp:327
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: main.cpp:329
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: main.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Create IN Audio Signal"
msgstr "Napravi ulazni audio signal"
#: main.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Create OUT Audio Signal"
msgstr "Napravi izlazni audio signal"
#: main.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Create IN String Property"
msgstr "Napravi ulazno znakovno svojstvo"
#: main.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Create IN Audio Property"
msgstr "Napravi ulazno audio svojstvo"
#: main.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Implement Interface..."
msgstr "Implementiraj interfejs..."
#: main.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Change Positions/Names..."
msgstr "Promijeni mesta i(li) imena..."
#: main.cpp:444
#, fuzzy
msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
msgstr "Struktura je objavljena na poslužitelju kao: „%1“."
#: main.cpp:501
msgid ""
"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
"the modules used in the file are not available in this\n"
"version of aRts."
msgstr ""
#: main.cpp:504
msgid "Arts Warning"
msgstr "Arts upozorenje"
#: main.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the examples folder.\n"
"Using the current folder instead."
msgstr ""
"Ne mogu da pronađem direktorij sa primjerima.\n"
"Umjesto njega biti će korišten trenutni direktorij."
#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
#, fuzzy
msgid "aRts Warning"
msgstr "Arts upozorenje"
#: main.cpp:567
msgid "Save As"
msgstr ""
#: main.cpp:589
#, fuzzy
msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
msgstr "Datoteka „%1“ nije mogao biti otvoren za pisanje: %2"
#: main.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
msgstr "Spremanje u datoteka „%1“ nije moglo biti ispravno završeno: %2"
#: main.cpp:632
msgid "Rename Structure"
msgstr "Promijeni ime strukturi"
#: main.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Enter structure name:"
msgstr "Unesite ime strukture:"
#: main.cpp:687
#, fuzzy
msgid ""
"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
"sound server (artsd) is running.\n"
msgstr ""
"Ne moguće je pokrenuti vašu strukturu. Provjerite da je\n"
"zvučni server (artsd) pokrenut.\n"
#: main.cpp:841
msgid ""
"The current structure has been modified.\n"
"Would you like to save it?"
msgstr ""
"Trenutna struktura je izmjenjena.\n"
"Želite li spremiti promjene?"
#: main.cpp:875
msgid "The specified file '%1' does not exist."
msgstr "Određena datoteka '%1' ne postoji."
#: main.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Optional .arts file to be loaded"
msgstr "Opcioni .arts datoteka za učitavanje."
#: main.cpp:919
msgid "artsbuilder"
msgstr "artsbuilder"
#: main.cpp:921
#, fuzzy
msgid "aRts synthesizer designer"
msgstr "Dizajner arts sintetizatora"
#: main.cpp:924
msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
msgstr "Analogni sintetizator glazbe u realnom vremenu."
#: main.cpp:928
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: mwidget.cpp:596
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
msgstr ""
"_n: Izbriši %n odabranih modula, portova ili veza? (Nije moguće vratiti!)\n"
"Izbriši %n odabranih modula, portova i veza? (Nije moguće vratiti!)"
#: portposdlg.cpp:118
msgid "&Raise"
msgstr "&Povećaj"
#: portposdlg.cpp:122
msgid "&Lower"
msgstr "&Snizi"
#: portposdlg.cpp:126
msgid "R&ename..."
msgstr "P&romijeni ime..."
#: portposdlg.cpp:191
msgid "Rename Port"
msgstr "Promijeni ime portu"
#: portposdlg.cpp:192
msgid "Enter port name:"
msgstr "Unesi ime portu:"
#: propertypanel.cpp:132
msgid "OUTPUT"
msgstr "Izlazni"
#: propertypanel.cpp:132
msgid "INPUT"
msgstr "Ulaz"
#: propertypanel.cpp:152
msgid ""
"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
"values."
msgstr ""
"Savjet: Samo utipkavanje brojeva ili znakova pokreće ulazak u konstantne "
"vrijednosti."
#: retrievedlg.cpp:45
msgid "Retrieve Structure From Server"
msgstr "Vrati strukturu od servera"
#: retrievedlg.cpp:56
msgid "Published structures"
msgstr "Objavljene strukture"
#: artsbuilderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: artsbuilderui.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: artsbuilderui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: artsbuilderui.rc:27
#, no-c-format
msgid "&Modules"
msgstr "&Moduli"
#: artsbuilderui.rc:32
#, no-c-format
msgid "&Ports"
msgstr "&Portovi"
#: artsbuilderui.rc:43
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: propertypanelbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Properties of selected module/port:"
msgstr "Vrijednosti izabranog modula / porta:"
#: propertypanelbase.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
#: propertypanelbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Port Value"
msgstr "Vrijednost porta"
#: propertypanelbase.ui:223
#, no-c-format
msgid "&Not set"
msgstr "&Nije postavljeno"
#: propertypanelbase.ui:245
#, no-c-format
msgid "Constant &value:"
msgstr "Konstantna &vrijednost"
#: propertypanelbase.ui:285
#, no-c-format
msgid "From connection"
msgstr "Iz veze"
#: propertypanelbase.ui:304
#, no-c-format
msgid "&Connect"
msgstr "&Spoji"
|