summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: 605c4dc9e7a599116b7e70d336d3316771d7cc37 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
# Translation of kaboodle to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: sime essert <sime2@nofrx.org>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:21+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "sime essert"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"

#: conf.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Automatski započni puštanje"

#: conf.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Izađi nakon završetka"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Konsole"

#: kaboodle_factory.cpp:70
#, fuzzy
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Pridruženi TDE plejer medijuma"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavatelj"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Trenutni održavatelj"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Sličica aplikacije"

#: kaboodle_factory.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Prvobitni programer Noatun-a"

#: kaboodle_factory.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Ugrađivanje u Konqueror"

#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "URL to open"
msgstr "Adresa za otvaranje."

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Uključi Qt Debug izlaz"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Sviraj"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauziraj"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Zaustavi"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Kružim"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts nije uspio učitati tu datoteku."

#: player.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Puštam %1 — %2"

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Igrač"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: userinterface.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Select File to Play"
msgstr "Odaberite datoteka za reprodukciju"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Sviraj"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle traka sa alatima"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Zaustavi"