blob: 2e2627a824ea22a93e5bdd40980700ab9e9290a7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
|
# Translation of tdefile_mp3 to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mp3 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_mp3.cpp:56
#, fuzzy
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3 tag"
#: tdefile_mp3.cpp:63
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: tdefile_mp3.cpp:67
msgid "Artist"
msgstr "IzvoÄaÄ"
#: tdefile_mp3.cpp:71
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: tdefile_mp3.cpp:74
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: tdefile_mp3.cpp:77
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: tdefile_mp3.cpp:81
msgid "Track"
msgstr "fonogram"
#: tdefile_mp3.cpp:84
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
#: tdefile_mp3.cpp:89
msgid "Technical Details"
msgstr "Tehnički detalji"
#: tdefile_mp3.cpp:91
msgid "Version"
msgstr "Inačica"
#: tdefile_mp3.cpp:92
#, fuzzy
msgid "MPEG "
msgstr "MPEG "
#: tdefile_mp3.cpp:94
msgid "Layer"
msgstr "Sloj"
#: tdefile_mp3.cpp:95
#, fuzzy
msgid "CRC"
msgstr "CRC"
#: tdefile_mp3.cpp:96
msgid "Bitrate"
msgstr "Protok bitova"
#: tdefile_mp3.cpp:99
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
#: tdefile_mp3.cpp:101
msgid "Sample Rate"
msgstr "Kvaliteta uzorkovanja"
#: tdefile_mp3.cpp:102
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: tdefile_mp3.cpp:104
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
#: tdefile_mp3.cpp:105
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"
#: tdefile_mp3.cpp:106
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: tdefile_mp3.cpp:107
msgid "Length"
msgstr "Duljina"
#: tdefile_mp3.cpp:110
msgid "Emphasis"
msgstr "Istaknuto"
|