summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdepim/konsolekalendar.po
blob: 1b030608a9c0bcf80afc34ccf87a927eda8f2370 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
# Translation of konsolekalendar to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Roko Roic <roko@tis.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsolekalendar 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrija Piličić, Robert Pezer, Robert Vuković, Roko Roic"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"

#: konsolekalendar.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
msgstr "Promijeni događaj <na suvo>:"

#: konsolekalendar.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
msgstr "Umetni događaj <detaljno>:"

#: konsolekalendar.cpp:117
#, fuzzy
msgid "View Events <Dry Run>:"
msgstr "Prikaz događaja <na suvo>:"

#: konsolekalendar.cpp:145
#, fuzzy
msgid "View Event <Verbose>:"
msgstr "Umetni događaj <detaljno>:"

#: konsolekalendar.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
msgstr "Izvinite, izvoz u HTML po UID-u još uvijek nije podržan"

#: konsolekalendar.cpp:270
msgid "Events:"
msgstr ""

#: konsolekalendar.cpp:274
#, c-format
msgid "Events: %1"
msgstr ""

#: konsolekalendar.cpp:277
msgid "Events: %1 - %2"
msgstr ""

#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:144
#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
#: konsolekalendardelete.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "  What:  %1"
msgstr "Što:"

#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:148
#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
#: konsolekalendardelete.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "  Begin: %1"
msgstr "Kreni"

#: konsolekalendar.cpp:445 konsolekalendaradd.cpp:152
#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
#: konsolekalendardelete.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "  End:   %1"
msgstr "Kraj:"

#: konsolekalendar.cpp:450 konsolekalendaradd.cpp:157
msgid "  No Time Associated with Event"
msgstr "Nema vremena povezanog s događajem"

#: konsolekalendar.cpp:454 konsolekalendaradd.cpp:161
#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
#: konsolekalendardelete.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "  Desc:  %1"
msgstr "Opis:"

#: konsolekalendar.cpp:458 konsolekalendaradd.cpp:165
#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
#: konsolekalendardelete.cpp:115
#, c-format
msgid "  Location:  %1"
msgstr ""

#: konsolekalendaradd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Insert Event <Dry Run>:"
msgstr "Umetni događaj <na suvo>:"

#: konsolekalendaradd.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Insert Event <Verbose>:"
msgstr "Umetni događaj <detaljno>:"

#: konsolekalendaradd.cpp:93
msgid "Success: \"%1\" inserted"
msgstr ""

#: konsolekalendaradd.cpp:100
msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
msgstr ""

#: konsolekalendarchange.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Change Event <Dry Run>:"
msgstr "Promijeni događaj <na suvo>:"

#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
msgid "To Event <Dry Run>:"
msgstr ""

#: konsolekalendarchange.cpp:78
msgid "Change Event <Verbose>:"
msgstr ""

#: konsolekalendarchange.cpp:110
msgid "Success: \"%1\" changed"
msgstr ""

#: konsolekalendarchange.cpp:117
msgid "Failure: \"%1\" not changed"
msgstr ""

#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
#: konsolekalendardelete.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "  UID:   %1"
msgstr "  UID:  "

#: konsolekalendardelete.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Delete Event <Dry Run>:"
msgstr "Obriši događaj <na suvo>:"

#: konsolekalendardelete.cpp:74
msgid "Delete Event <Verbose>:"
msgstr ""

#: konsolekalendardelete.cpp:80
msgid "Success: \"%1\" deleted"
msgstr ""

#: konsolekalendarexports.cpp:80
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: konsolekalendarexports.cpp:95
msgid "Summary:"
msgstr "Sažetak:"

#: konsolekalendarexports.cpp:103
msgid "(no summary available)"
msgstr ""

#: konsolekalendarexports.cpp:108
msgid "Location:"
msgstr ""

#: konsolekalendarexports.cpp:116
msgid "(no location available)"
msgstr ""

#: konsolekalendarexports.cpp:121
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: konsolekalendarexports.cpp:129
msgid "(no description available)"
msgstr "(nije dostupan opis)"

#: konsolekalendarexports.cpp:134
msgid "UID:"
msgstr "UID:"

#: konsolekalendarexports.cpp:172
msgid "[all day]\t"
msgstr ""

#: konsolekalendarexports.cpp:221
msgid ","
msgstr ""

#: konsolekalendarexports.cpp:222
msgid "\""
msgstr ""

#: main.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Print helpful runtime messages"
msgstr "Štampaj korisne poruke za vrijeme izvršavanja"

#: main.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Print what would have been done, but do not execute"
msgstr "Pokaži šta bi bilo urađeno, ali nemoj da uradiš"

#: main.cpp:90
msgid "Specify which calendar you want to use"
msgstr "Odaberite kalendar koji želite koristiti"

#: main.cpp:93
msgid "Incidence types (these options can be combined):"
msgstr ""

#: main.cpp:95
msgid "  Operate for Events only (Default)"
msgstr ""

#: main.cpp:97
msgid "  Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
msgstr ""

#: main.cpp:99
msgid "  Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
msgstr ""

#: main.cpp:102
msgid "Major operation modes:"
msgstr ""

#: main.cpp:104
#, fuzzy
msgid "  Print incidences in specified export format"
msgstr "Ispiši kalendarske događaje u specificiranom izlaznom formatu"

#: main.cpp:106
#, fuzzy
msgid "  Insert an incidence into the calendar"
msgstr " Umetni aktivnost u kalendar"

#: main.cpp:108
#, fuzzy
msgid "  Modify an existing incidence"
msgstr "Promijeni postojeći kalendarski događaj"

#: main.cpp:110
#, fuzzy
msgid "  Remove an existing incidence"
msgstr "Makni postojeći kalendarski događaj"

#: main.cpp:112
msgid "  Create new calendar file if one does not exist"
msgstr "Stvori novu datoteku za kalendar ako već ne postoji"

#: main.cpp:114
msgid "  Import this calendar to main calendar"
msgstr "Importiraj ovaj kalendar u glavni kalendar"

#: main.cpp:116
msgid "Operation modifiers:"
msgstr ""

#: main.cpp:118
msgid "  View all calendar entries"
msgstr "Pogledaj sve kalendarske unose"

#: main.cpp:120
msgid "  View next activity in calendar"
msgstr " Pogledaj sljedeću aktivnost u kalendaru"

#: main.cpp:122
msgid "  From start date show next # days' activities"
msgstr ""

#: main.cpp:124
#, fuzzy
msgid "  Incidence Unique-string identifier"
msgstr "Identifikacija događaja jedinstvenom riječi:"

#: main.cpp:126
msgid "  Start from this day [YYYY-MM-DD]"
msgstr "Kreni od ovog dana [YYYY-MM-DD]"

#: main.cpp:128
msgid "  Start from this time [HH:MM:SS]"
msgstr "Kreni od ovog vremena [HH:MM:SS]"

#: main.cpp:130
msgid "  End at this day [YYYY-MM-DD]"
msgstr "Završi ovog dana:"

#: main.cpp:132
msgid "  End at this time [HH:MM:SS]"
msgstr "Završi u ovo vrijeme:"

#: main.cpp:134
msgid " Start from this time [secs since epoch]"
msgstr "Kreni od ovog vremena [sekunde od epohe]"

#: main.cpp:136
msgid "  End at this time [secs since epoch]"
msgstr "Završi u ovo vrijeme [sekunde od epohe]"

#: main.cpp:138
#, fuzzy
msgid "  Add summary to incidence (for add/change modes)"
msgstr "Dodaj kratki komentar za događaj"

#: main.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
msgstr "Dodaj opis događaja (za rad s dodavanjem i izmjenom)"

#: main.cpp:142
#, fuzzy
msgid "  Add location to incidence (for add/change modes)"
msgstr "Dodaj opis događaja (za rad s dodavanjem i izmjenom)"

#: main.cpp:144
msgid "Export options:"
msgstr ""

#: main.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Export file type (Default: text)"
msgstr "Vrsta datotekaa za izvoz (uobičajeno: tekst)"

#: main.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Export to file (Default: stdout)"
msgstr "Izvoz u datoteka (uobičajeno: stdout)"

#: main.cpp:150
msgid "  Print list of export types supported and exit"
msgstr "Ispiši popis izlaznih vrsta izgleda i završi"

#: main.cpp:153
msgid ""
"Examples:\n"
"  konsolekalendar --view\n"
"  konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n"
"                  --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
"Examined\"\n"
"  konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
msgstr ""

#: main.cpp:162
msgid ""
"For more information visit the program home page at:\n"
"  http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
msgstr ""

#: main.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Primary Author"
msgstr "Glavni autor"

#: main.cpp:190
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: main.cpp:243
msgid "%1 supports these export formats:"
msgstr ""

#: main.cpp:246
msgid "  %1 [Default]"
msgstr ""

#: main.cpp:249
msgid "  %1 (like %2, but more compact)"
msgstr ""

#: main.cpp:252
#, c-format
msgid "  %1"
msgstr ""

#: main.cpp:255
msgid "  %1 (like %2, but in a month view)"
msgstr ""

#: main.cpp:258
msgid "  %1 (Comma-Separated Values)"
msgstr ""

#: main.cpp:275
msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
msgstr ""

#: main.cpp:282
msgid "Sorry, Journals are not working yet."
msgstr ""

#: main.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
msgstr "Naznačena je neispravna izvozna vrsta: "

#: main.cpp:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
msgstr "Naznačen je neispravan početni datum: "

#: main.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
msgstr "Naznačeno je neispravno početno vrijeme: "

#: main.cpp:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid End Date Specified: %1"
msgstr "Naznačen je neispravni završni datum: "

#: main.cpp:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
msgstr "Naznačen je neispravni završni datum: "

#: main.cpp:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid End Time Specified: %1"
msgstr "Naznačeno je neispravno završno vrijeme: "

#: main.cpp:684
#, c-format
msgid "Attempting to create a remote file %1"
msgstr ""

#: main.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Calendar %1 already exists"
msgstr "već postoji"

#: main.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Calendar %1 successfully created"
msgstr "uspješno kreiran"

#: main.cpp:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create calendar: %1"
msgstr "Ne mogu napraviti kalendar: "

#: main.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Calendar file not found %1"
msgstr "Kalendarski datoteka nije pronađen"

#: main.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Try --create to create new calendar file"
msgstr "Pokušajte sa --create da biste napravili novi kalendarski datoteka"

#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
msgid "Active Calendar"
msgstr "Automatski spremi kalendar"

#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Default Calendar"
msgstr "Automatski spremi kalendar"

#: main.cpp:870
msgid ""
"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any "
"one time"
msgstr ""

#: main.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
msgstr "Krajnji datum ili vrijeme su prije početnog"

#: main.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Calendar %1 successfully imported"
msgstr "uspješno kreiran"

#: main.cpp:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import calendar: %1"
msgstr "Ne mogu napraviti kalendar: "

#: main.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Attempting to insert an event that already exists"
msgstr "Pokušaj umetanja događaja koji već postoji."

#: main.cpp:933 main.cpp:953
msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
msgstr ""

#: main.cpp:939
msgid "No such event UID: change event failed"
msgstr ""

#: main.cpp:959
msgid "No such event UID: delete event failed"
msgstr ""

#: main.cpp:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open specified export file: %1"
msgstr "Ne mogu otvoriti naznačeni izvozni datoteka: "

#, fuzzy
#~ msgid "Default KOrganizer resource"
#~ msgstr "Uobičajeni resurs KOrganizer-a"

#, fuzzy
#~ msgid "Print this help and exit"
#~ msgstr "Štampa ovu pomoć i izlazi"

#, fuzzy
#~ msgid "Specify which incidence type you want to use"
#~ msgstr "Odaberite kalendar koji želite koristiti"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Incidence Type Specified: %1"
#~ msgstr "Naznačeno je neispravno završno vrijeme: "