1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
|
# Translation of ksim to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:28+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrija Piličić, Nikola Planinac, Robert Pezer"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: generalprefs.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Graph Size"
msgstr "Veličina grafa"
#: generalprefs.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Graph height:"
msgstr "Visina grafa:"
#: generalprefs.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Graph width:"
msgstr "Širina grafa:"
#: generalprefs.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Display fully qualified domain name"
msgstr "Pokaži puno kvalifikovano ime domena"
#: generalprefs.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Recolor themes to the current color scheme"
msgstr "Preboji teme prema trenutnoj shemi boja"
#: generalprefs.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show time"
msgstr "Pokaži vrijeme"
#: generalprefs.cpp:135
msgid "Show date"
msgstr "Prikaži datum"
#: generalprefs.cpp:173
#, fuzzy
msgid "%hh:%mm:%ss"
msgstr "%hh:%mm:%ss"
#: generalprefs.cpp:174
#, fuzzy
msgid "%dd %h:%m"
msgstr "%dd %h:%m"
#: generalprefs.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Uptime: %h:%m:%s"
msgstr "Vrijeme neprekidnog rada: %h:%m:%s"
#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Insert item"
msgstr "Ubaci stavku"
#: generalprefs.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Show uptime"
msgstr "Pokaži vrijeme neprekidnog rada"
#: generalprefs.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Uptime format:"
msgstr "Format vremena neprekidnog rada:"
#: generalprefs.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
"the uptime except the % items will be replaced with \n"
"the legend"
msgstr ""
"Tekst u kutiji za uređivanje će biti ono što se prikazuje \n"
"kao vrijeme neprekidnog rada, osim što će % stavke biti \n"
"zamijenjene prema legendi"
#: generalprefs.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Uptime Legend"
msgstr "Legenda vremena neprekidnog rada"
#: generalprefs.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid "%d - Total days uptime"
msgstr "%d — ukupno dana neprekidnog rada"
#: generalprefs.cpp:226
#, fuzzy
msgid "%h - Total hours uptime"
msgstr "%h — ukupno časova neprekidnog rada"
#: generalprefs.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "%m - Total minutes uptime"
msgstr "%m — ukupno minuta neprekidnog rada"
#: generalprefs.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Total seconds uptime"
msgstr "%s — ukupno sekundi neprekidnog rada"
#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
msgid "Insert Item"
msgstr "Umetni stavku"
#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
msgid "Remove Item"
msgstr "Ukloni stavku"
#: generalprefs.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Show memory and free memory"
msgstr "Pokaži memoriju i slobodnu memoriju"
#: generalprefs.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Mem format:"
msgstr "Format memorije:"
#: generalprefs.cpp:342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
"the memory & free memory except the % items will be \n"
"replaced with the legend"
msgstr ""
"Tekst u kutiji za uređivanje će biti ono što se prikazuje \n"
"kao memorija i slobodna memorija, osim što će % stavke \n"
"biti zamijenjene prema legendi"
#: generalprefs.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Memory Legend"
msgstr "Legenda memorije"
#: generalprefs.cpp:358
#, fuzzy
msgid "%t - Total memory"
msgstr "%t — ukupno memorije"
#: generalprefs.cpp:362
#, fuzzy
msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
msgstr "%F — ukupno slobodne memorije, uključujući keševe i bafere"
#: generalprefs.cpp:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%f - Total free memory"
msgstr "%f — ukupno slobodne memorije"
#: generalprefs.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%u - Total used memory"
msgstr "%u — ukupno iskorištene memorije"
#: generalprefs.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "%c - Total cached memory"
msgstr "%c — ukupno keširane memorije"
#: generalprefs.cpp:378
#, fuzzy
msgid "%b - Total buffered memory"
msgstr "%b — ukupno baferovane memorije"
#: generalprefs.cpp:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Total shared memory"
msgstr "%s — ukupno deljene memorije"
#: generalprefs.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Show swap and free swap"
msgstr "Pokaži virt.mem. i slobodnu virt.mem."
#: generalprefs.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Swap format:"
msgstr "Format virtualne memorije:"
#: generalprefs.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
"the swap & free swap except the % items will be \n"
"replaced with the legend"
msgstr ""
"Tekst u kutiji za uređivanje će biti ono što se prikazuje \n"
"kao virt.mem. i slobodna virt.mem., osim što će % stavke \n"
"biti zamijenjene prema legendi"
#: generalprefs.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Swap Legend"
msgstr "Legenda virtualne memorije"
#: generalprefs.cpp:507
#, fuzzy
msgid "%t - Total swap"
msgstr "%t — ukupno virtualne memorije"
#: generalprefs.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%f - Total free swap"
msgstr "%f — ukupno slobodne virtualne memorije"
#: generalprefs.cpp:515
#, fuzzy, c-format
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u — ukupno iskorištene virtualne memorije"
#: ksim.cpp:59
msgid "KSim"
msgstr "KSim"
#: ksim.cpp:60
#, fuzzy
msgid "A plugin based system monitor for TDE"
msgstr "Sustavski monitor za TDE baziran na umetcima"
#: ksim.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward"
#: ksim.cpp:62
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: ksim.cpp:63
msgid "Original Author"
msgstr ""
#: ksim.cpp:65
msgid "Developer"
msgstr "Programer"
#: ksim.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Some FreeBSD ports"
msgstr "Neki portovi FreeBSD-a"
#: ksim.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Testing, Bug fixing and some help"
msgstr "Testiranje, ispravka grešaka i nešto pomoći"
#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
msgid "Plugins"
msgstr "Umetci"
#: ksimpref.cpp:56
msgid "Monitors"
msgstr "Zasloni"
#: ksimpref.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Monitors Installed"
msgstr "Instalirani monitori"
#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: ksimpref.cpp:62
msgid "General Options"
msgstr "Boja teksta"
#: ksimpref.cpp:67
msgid "Clock"
msgstr "Sat"
#: ksimpref.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Clock Options"
msgstr "Opcije časovnika"
#: ksimpref.cpp:73
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
#: ksimpref.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Uptime Options"
msgstr "Opcije vremena neprekidnog rada"
#: ksimpref.cpp:79
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
#: ksimpref.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Memory Options"
msgstr "Opcije memorije"
#: ksimpref.cpp:85
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: ksimpref.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Swap Options"
msgstr "Opcije virtualne memorije"
#: ksimpref.cpp:90
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
#: ksimpref.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Theme Selector"
msgstr "Birač tema"
#: ksimpref.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
"config page has not been created"
msgstr ""
"Strana sa podešavanjima za %1 nije mogla da se ukloni zato jer umetak nije "
"učitan ili stranica nije ni napravljena"
#: ksimpref.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
"config page has not been created"
msgstr ""
"Strana sa podešavanjima za %1 nije mogla da se doda zato jer umetak nije "
"učitan ili strana nije ni napravljena"
#: ksimpref.cpp:160
msgid "%1 Options"
msgstr "%1 Opcije"
#: ksimsysinfo.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Current system time"
msgstr "Trenutno sustavsko vrijeme"
#: ksimsysinfo.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Current system date"
msgstr "Trenutno sustavsko vrijeme"
#: ksimsysinfo.cpp:227
#, fuzzy
msgid "System uptime"
msgstr "Uptime"
#: ksimsysinfo.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Uptime display disabled"
msgstr "Prikaz vremena neprekidnog rada je isključen"
#: ksimsysinfo.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Memory display disabled"
msgstr "Prikaz memorije je isključen"
#: ksimsysinfo.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Swap display disabled"
msgstr "Prikaz virtualne memorije je isključen"
#: ksimview.cpp:119
msgid "Unknown"
msgstr "Napoznato"
#: ksimview.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
"caused by permission problems."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri pokušaju da se naprave lokalni direktoriji. Ovo je "
"možda izazvano problematičnim dozvolama."
#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: library/pluginloader.cpp:93
msgid ""
"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property "
"being empty in the plugins desktop file"
msgstr ""
"KSim nije mogao da učita umetak %1 zato jer je svojstvo X-KSIM-LIBRARY "
"prazno u datoteku radne površine za dodatke"
#: library/pluginloader.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the "
"plugin, check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
msgstr ""
"KSim nije mogao da učita umetak %1 zato jer nije mogao da ga nađe. "
"Provjerite je li umetak instaliran i nalazi se u putanji $TDEDIR/lib"
#: library/pluginloader.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An error occurred while trying \n"
"to load the plugin '%1'. \n"
"This could be caused by the following:<ul>\n"
"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
"</ul> \n"
"Last error message that occurred: \n"
"%3</qt>"
msgstr ""
"<qt>Došlo je do greške prilikom pokušaja \n"
"da se učita umetak „%1“. \n"
"Ovo može biti izazvano sljedećim:<ul>\n"
"<li>Umetak nema makro %2</li>\n"
"<li>Umetak je oštećen ili ima nerazrešenih simbola</li>\n"
"</ul> \n"
"Posljednja poruka o grešci je bila: \n"
"%3</qt>"
#: library/pluginloader.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Unable to get last error message"
msgstr "Posljednja poruka o grešci ne može da se dobavi"
#: monitorprefs.cpp:35
msgid "Monitor"
msgstr "Zaslon"
#: monitorprefs.cpp:36
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: monitorprefs.cpp:37
#, fuzzy
msgid "LMB Command"
msgstr "LMB naredba"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
#, fuzzy
msgid "KSim CPU Plugin"
msgstr "KSim-ov umetak za CPU"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
msgstr "KSim umetak za nadgledanje CPU-a"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Available CPUs"
msgstr "Dostupni CPU-ovi"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Chart Format"
msgstr "Format dijagrama"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
#: monitors/net/netconfig.cpp:72 monitors/snmp/configwidget.ui:43
#: monitors/snmp/configwidget.ui:138
#, no-c-format
msgid "Modify..."
msgstr "Izmijeni..."
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
msgid "Chart Legend"
msgstr "Legenda grafikona"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
#, fuzzy
msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
msgstr "%T — Ukupno vrijeme CPU-a (sis. + koris. + uređ.)"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
#, fuzzy
msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
msgstr "%t — Ukupno vrijeme CPU-a (sis. + koris.)"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Total sys time"
msgstr "%s — Ukupno sustavsko vrijeme"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
#, fuzzy, c-format
msgid "%u - Total user time"
msgstr "%u — Ukupno korisničko vrijeme"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid "%n - Total nice time"
msgstr "%n — Ukupno vrijeme uređivanja"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
#, fuzzy, c-format
msgid "cpu %1"
msgstr "CPU %1"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Modify CPU Format"
msgstr "Promijeni format CPU-a"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Chart format:"
msgstr "Format dijagrama:"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
#, fuzzy
msgid "KSim Disk Plugin"
msgstr "Umetak KSim-a za diskove"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
msgid "A disk monitor plugin for KSim"
msgstr "KSim umetak za nadgledanje diskova"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
msgid "All Disks"
msgstr "Svi diskovi"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
#, fuzzy
msgid "in: %1k"
msgstr "primljeno: %1kB"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
#, fuzzy
msgid "out: %1k"
msgstr "poslano: %1kB"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
msgid "%1k"
msgstr "%1k"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
msgid "Disks"
msgstr "Diskovi"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
#: monitors/snmp/configwidget.ui:51 monitors/snmp/configwidget.ui:130
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Disk Styles"
msgstr "Stilovi diskova"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Display the read and write data as one"
msgstr "Pokaži podatke o čitanju i pisanju kao jedne"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
#, fuzzy
msgid ""
"Display the read and write data\n"
"separately as in/out data"
msgstr ""
"Pokaži podatke o čitanju i pisanju\n"
"odvojeno, kao primljene/poslane"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
msgid "Add Disk Device"
msgstr "Dodaj disk uređaj"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Disk name:"
msgstr "Ime diska:"
#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
#, fuzzy
msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
msgstr "<qt>Dogodile su se sljedeće greške:<ul>"
#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&Mount Device"
msgstr "&Montiraj uređaj"
#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
#, fuzzy
msgid "&Unmount Device"
msgstr "&Demontiraj uređaj"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Montirane particije"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 monitors/snmp/configwidget.ui:180
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Show percentage"
msgstr "Pokaži postotak"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Display short mount point names"
msgstr "Pokaži kratka imena montirnih tačaka"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount "
"point /home/myuser would become myuser."
msgstr ""
"Uključivanjem ove opcije skraćuje se tekst prikaza montirne tačke. Npr. "
"montirna točka „/home/myuser“ bila bi prikazana kao „myuser“."
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Update interval:"
msgstr "Vrijeme obnavljanja:"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
msgid "0 means no update"
msgstr "0 znači nema ažuriranja"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
#, fuzzy
msgid "KSim FileSystem Plugin"
msgstr "Umetak KSim-a za datoteka-sustave"
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
msgid "A filesystem plugin for KSim"
msgstr "KSim umetak za datotečne-sustave"
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Some Fixes"
msgstr "Neke ispravke"
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ports"
msgstr "FreeBSD portovi"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
#, fuzzy
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr "Umetak KSim-a za I8K"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
msgstr "Umetak za Dell-ov I8K monitor hardvera"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Right fan: %1 RPM"
msgstr "Desni ventilator: %1 o/min"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Right fan: Off"
msgstr "Desni ventilator: isključen"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Left fan: %1 RPM"
msgstr "Levi ventilator: %1 o/min"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Left fan: Off"
msgstr "Levi ventilator: isključen"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
#, fuzzy
msgid "CPU temp: %1°%2"
msgstr "Temperatura CPU-a: %1°%2"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Pokaži temperaturu u Farenhajtima"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
#, fuzzy
msgid "KSim Sensors Plugin"
msgstr "Umetak KSim-a za senzore"
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
#, fuzzy
msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
msgstr "Umetak za lm_sensor-e za KSim"
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Sensor specified not found."
msgstr "Navedeni senzor nije nađen."
#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
msgid ""
"_: Rounds per minute\n"
" RPM"
msgstr ""
#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
msgid ""
"_: Volt\n"
"V"
msgstr ""
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
msgid "No."
msgstr "&Ne"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
msgid "Sensors"
msgstr "Osjetila"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:84
#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "Pokaži Farenhajte"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
msgid "Unselect All"
msgstr "Ukini označenost svega"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertiraj označeno"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Modify Sensor Label"
msgstr "Promijeni oznaku senzora"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Sensor label:"
msgstr "Oznaka senzora:"
#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
#, fuzzy
msgid "KSim Mail Plugin"
msgstr "Umetak KSim-a za poštu"
#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
#, fuzzy
msgid "A mail monitor plugin for KSim"
msgstr "Umetak za nadgledanje pošte za KSim"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
#, fuzzy
msgid "KSim Net Plugin"
msgstr "Umetak KSim-a za mrežu"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
#, fuzzy
msgid "A net plugin for KSim"
msgstr "Umetak KSim-a za mrežu"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "ugašen"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
msgid "Connect"
msgstr "Spoji"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"
#: monitors/net/netconfig.cpp:40
msgid "yes"
msgstr "da"
#: monitors/net/netconfig.cpp:41
msgid "no"
msgstr "ne"
#: monitors/net/netconfig.cpp:47
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
msgid "Timer"
msgstr "Brojač vremena"
#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
msgid "Commands"
msgstr "Naredbe"
#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
msgid "&Add Net Device"
msgstr "&Dodaj mrežni uređaj"
#: monitors/net/netconfig.cpp:147
#, fuzzy
msgid "&Modify '%1'"
msgstr "&Promijeni „%1“"
#: monitors/net/netconfig.cpp:148
#, fuzzy
msgid "&Remove '%1'"
msgstr "&Ukloni „%1“"
#: monitors/net/netconfig.cpp:152
msgid "&Modify..."
msgstr "Iz&mijeni..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:153
msgid "&Remove..."
msgstr "Ukloni ćeliju ..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
msgstr "Želite li zaista da uklonite mrežni interfejs „%1“?"
#: monitors/net/netconfig.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"You already have a network interface by this name. Please select a different "
"interface"
msgstr ""
"Već imate mrežni interfejs sa ovim imenom. Odaberite drugačiji interfejs."
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Network Interface"
msgstr "Mrežni interfejs"
#: monitors/net/netdialog.cpp:64
msgid "Interface:"
msgstr "Sučelje:"
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Show timer"
msgstr "Pokaži tajmer"
#: monitors/net/netdialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "hh - Total hours online"
msgstr "čč — ukupno časova na vezi"
#: monitors/net/netdialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid "mm - Total minutes online"
msgstr "mm — ukupno minuta na vezi"
#: monitors/net/netdialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "ss - Total seconds online"
msgstr "ss — ukupno sekundi na vezi"
#: monitors/net/netdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Enable connect/disconnect"
msgstr "Omogući povezivanje/prekidanje veze"
#: monitors/net/netdialog.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Connect command:"
msgstr "Naredba za povezivanje:"
#: monitors/net/netdialog.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Naredba za prekidanje veze:"
#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
msgid "&Stop"
msgstr "&Zaustavi"
#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
"delete this host entry?\n"
"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
"delete this host entry?"
msgstr ""
"Ovom računalou je pridružen sljedeći %n monitor. Želite li zaista da ga "
"obrišete?\n"
"Ovom računalou su pridružena sljedeća %n monitora. Želite li zaista da ga "
"obrišete?\n"
"Ovom računalou je pridruženo sljedećih %n monitora. Želite li zaista da ga "
"obrišete?"
#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Delete Host Entry"
msgstr "Obriši računala"
#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for this monitor"
msgstr "Unesite ime za ovaj monitor"
#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
msgstr "Unesite ispravno ime za identifikator objekta"
#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "SNMP Host Probe"
msgstr "Ispitivanje SNMP računala"
#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Probing for common object identifiers..."
msgstr "Ispituju se zajednički indentifikatori objekta..."
#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Results of scanning host %1:"
msgstr "Razultati skeniranja računala %1:"
#: themeprefs.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
"folder below"
msgstr ""
"Podrška tema GKrellm-a. Da biste koristili GKrellm-ove teme, samo otpakujte "
"teme u direktorij ispod"
#: themeprefs.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
msgstr "Otvori Konqueror u KSim-ovom direktoriju za teme"
#: themeprefs.cpp:90
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: themeprefs.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Alternate themes:"
msgstr "Alternativne teme:"
#: themeprefs.cpp:115
msgid "Font:"
msgstr "Pismo:"
#: themeprefs.cpp:122
msgid "Small"
msgstr "Malen"
#: themeprefs.cpp:123
msgid "Normal"
msgstr "Obično"
#: themeprefs.cpp:124
msgid "Large"
msgstr "Veliko"
#: themeprefs.cpp:125
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#: themeprefs.cpp:238
#, fuzzy
msgid "None Specified"
msgstr "Ništa nije navedeno"
#: themeprefs.cpp:239
#, fuzzy
msgid "None specified"
msgstr "Ništa nije navedeno"
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Browse"
msgstr ""
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73
#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Object"
msgstr ""
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179
#, no-c-format
msgid "Selected object:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "Oznaka"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SNMP Hosts"
msgstr "Ispitivanje SNMP računala"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Host"
msgstr ""
#: monitors/snmp/configwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr ""
#: monitors/snmp/configwidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr ""
#: monitors/snmp/configwidget.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SNMP Monitors"
msgstr "Zasloni"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:169
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18
#, no-c-format
msgid "Configure Host"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Hostname:"
msgstr "Ime diska:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Authentication Details"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Community String:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "S&ecurity name:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196
#, no-c-format
msgid "Security &level:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207
#, no-c-format
msgid "&Authentication type:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "P&rivacy type:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229
#, no-c-format
msgid "Priva&cy passphrase:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240
#, no-c-format
msgid "Authentication &passphrase:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341
#, no-c-format
msgid "&SNMP version:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398
#, no-c-format
msgid "Test Host..."
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Monitor"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Display type:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Object identifier:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options for Label"
msgstr "Promijeni oznaku senzora"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Use custom format string:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105
#, no-c-format
msgid ""
"The text in the edit box is what is displayed except that any occurrence of "
"<b>%s</b> will be replaced with the snmp object value and any occurrence of "
"<b>%n</b> will be replaced with the name of this monitor (see Name input "
"field) ."
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Chart"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text Label"
msgstr "Oznaka"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338
#, no-c-format
msgid "blehStatus"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346
#, no-c-format
msgid "Options for Chart"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline"
msgstr ""
#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Probe Results"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ukloni ćeliju ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Ukini označenost svega"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Zaustavi"
#, fuzzy
#~ msgid "Free Memory / Total Memory"
#~ msgstr "%t — ukupno memorije"
#, fuzzy
#~ msgid "Time of the pc"
#~ msgstr "Vrijeme računala"
#, fuzzy
#~ msgid "Uptime of the system"
#~ msgstr "Vrijeme neprekidnog rada sustava"
#, fuzzy
#~ msgid "Total memory - Free memory"
#~ msgstr "Ukupna memorija — slobodna memorija"
#, fuzzy
#~ msgid "Total swap - Free swap"
#~ msgstr "Ukupan virtualna memorija — slobodna virtualna memorija"
#, fuzzy
#~ msgid "Author and Developer"
#~ msgstr "Autor i programer"
#, fuzzy
#~ msgid "%tM - %fM free"
#~ msgstr "%tM — %fM slobodno"
#, fuzzy
#~ msgid "%tM - %uM used"
#~ msgstr "%tM — %uM iskorišteno"
|