summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/htmlsearch.po
blob: 41be8aa54215d7f926d47cb011c023f5b3fa3986 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"

#: index.cpp:11
msgid "The language to index"
msgstr "Az indexelés nyelve"

#: index.cpp:18
msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtmlIndex"

#: index.cpp:20
msgid "TDE Index generator for help files."
msgstr "TDE indexgenerátor segítségfájlokhoz."

#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
"_: List of words to exclude from index\n"
"above:about:according:across:actually:\n"
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
"arent:around:became:because:become:\n"
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
"himself:his:how:however:hundred:\n"
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
"until:update:updated:updates:upon:\n"
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
msgstr ""
"a:az:\n"
"egy:\n"
"én:te:ő:\n"
"mi:ti:ők\n"
"fel:le:\n"
"be:ki:\n"
"alá:fölé:\n"
"elé:mögé:\n"
"ha:\n"
"itt:ott:\n"
"még:már:\n"
"egy:kettő:három:négy:öt:\n"
"hat:hét:nyolc:kilenc:tíz:\n"
"igen:nem:sem:\n"
"újabb:\n"
"egyrészt:másrészt:\n"
"de:azonban:\n"
"majd:tovább:túl:\n"
"is:szóba:\n"
"terhére:közzé:után:\n"
"maga:legalább:\n"
"több:kevesebb:\n"
"sok:kevés:\n"
"száz:ezer:millió:milliárd:\n"
"szerint:eszerint:szinten:\n"
"míg:volt:van:lesz:\n"
"ami:amit:amié:aminek:amiben:\n"
"senki:semmi:\n"
"enyém:tiéd:övé:\n"
"miénk:tiétek:övék:\n"
"első:utolsó:\n"
"akár:lehetne:számára:\n"
"néhány:akárhány:\n"
"és:sőt:\n"
"mikor:merre:meddig:\n"
"ilyen:olyan:\n"
"ugyanis:időben:vesszük:\n"
"nettó:bruttó:\n"
"képest:mondható:tűnik:\n"
"miatt:végett:\n"
"együtt:külön:\n"
"valószínű:esetleges:\n"
"addig:azóta:\n"
"minek:kinek:\n"
"volt:van:lesz:\n"
"akárhol:bárhol:\n"
"állítólag:belüli:\n"
"konkrét:általános:\n"
"csak:mindenki:\n"
"bár:megfelelően:\n"
"nélkül:működik:\n"
"engem:téged:őt:\n"
"minket:titeket:őket"

#: progressdialog.cpp:14
msgid "Generating Index"
msgstr "Index létrehozása"

#: progressdialog.cpp:19
msgid "Scanning for files"
msgstr "A fájlok megvizsgálása"

#: progressdialog.cpp:29
msgid "Extracting search terms"
msgstr "A keresési kifejezések összegyűjtése"

#: progressdialog.cpp:38
msgid "Generating index..."
msgstr "Index létrehozása..."

#: progressdialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "Eddig feldolgozva: %1 fájl"