summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
blob: 28bdbf51a7428cf061ba030aaee742e5d5af8f75 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:"
msgstr "Futtatás:"

#: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Feladat-szerinti menü"

#: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "A menü beállítása"

#: tom.cpp:219
msgid "Clear History"
msgstr "Az előzmények törlése"

#: tom.cpp:227
msgid "No Entries"
msgstr "Nincs bejegyzés"

#: tom.cpp:261
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 menüszerkesztő"

#: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "A feladat hozzáadása a panelhez"

#: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "A feladat módosítása..."

#: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "A feladat eltávolítása..."

#: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Új feladat beszúrása..."

#: tom.cpp:439
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"

#: tom.cpp:462
msgid "More Applications"
msgstr "További alkalmazások"

#: tom.cpp:473
msgid "Destinations"
msgstr "Célok"

#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Parancs futtatása..."

#: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "A legutóbb használt elemek"

#: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "A legutóbbi dokumentumok"

#: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "A legutóbbi alkalmazások"

#: tom.cpp:510
msgid "Special Items"
msgstr "Speciális elemek"

#: tom.cpp:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Kijelentkezés - %1"

#: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" feladat"

#: tom.cpp:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <strong>%1</strong> feladatot?"
"<p><em>Tipp: ha később vissza szeretné állítani a feladatot, válassza &quot;"
"A feladatok módosítása&quot; bejegyzést</em></qt>"

#: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "El szeretné távolítani a feladatot?"