blob: c1312330173e4707ff710af1c08b317c4d2a4c38 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: highscores.cpp:9
msgid "Level"
msgstr "Szint"
#: kbounce.cpp:63
msgid "Level:"
msgstr "Szint:"
#: kbounce.cpp:68
msgid "Score:"
msgstr "Pontszám:"
#: kbounce.cpp:75
msgid "Filled area:"
msgstr "Betöltött terület:"
#: kbounce.cpp:80
msgid "Lives:"
msgstr "Az életek száma:"
#: kbounce.cpp:85
msgid "Time:"
msgstr "Idő:"
#: kbounce.cpp:102
msgid "Press %1 to start a game!"
msgstr "Új játék kezdéséhez nyomja meg a(z) %1 billentyűt!"
#: kbounce.cpp:135
msgid "&Select Background Folder..."
msgstr "A háttérképek könyvtárának ki&választása..."
#: kbounce.cpp:138
msgid "Show &Backgrounds"
msgstr "A hátterek meg&jelenítése"
#: kbounce.cpp:140
msgid "Hide &Backgrounds"
msgstr "A &hátterek elrejtése"
#: kbounce.cpp:144
msgid "&Play Sounds"
msgstr "&Hanglejátszás"
#: kbounce.cpp:180
msgid "Do you really want to close the running game?"
msgstr "Biztosan be akarja fejezni? Még tart egy játék."
#: kbounce.cpp:200
msgid "Game paused."
msgstr "Szünet."
#: kbounce.cpp:231
#, c-format
msgid "Game Over! Score: %1"
msgstr "Vége a játéknak! Az elért pontszám: %1"
#: kbounce.cpp:232
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
msgstr "Vége a játéknak! Új játék kezdéséhez nyomja meg a szóközt."
#: kbounce.cpp:259
msgid "Select Background Image Folder"
msgstr "A háttérképek könyvtárának kiválasztása"
#: kbounce.cpp:279
msgid "You may now turn on background images."
msgstr "Most már engedélyezni lehet a háttérképek használatát."
#: kbounce.cpp:335
msgid "Game suspended"
msgstr "A játék felfüggesztve"
#: kbounce.cpp:463
#, c-format
msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
msgstr "Sikerült legalább a tábla háromnegyedét elfoglalni.\n"
#: kbounce.cpp:464
msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n"
msgstr "%1 pont: 15 pont jár minden megmaradt életért\n"
#: kbounce.cpp:465
msgid "%1 points: Bonus\n"
msgstr "%1 pont: bónusz\n"
#: kbounce.cpp:466
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
msgstr "%1 pont: az összes kapott pontszám ezen a szinten\n"
#: kbounce.cpp:467
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "A(z) %1. szint következik - %2 élettel."
#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "TDE Bounce Ball labdajáték"
#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Az eredeti szerző"
#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "Hozzájárultak"
|