blob: 1aa315fedf727fd4364956deab49fdc056d4de8e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Gépnév felvétele"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Hozzáadás..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Módosítás..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Új"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Előtagok"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Előtag megadása:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Beemelések"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Beemelés beírása:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Utótagok"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Utótag megadása:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Az alapértelmezett kijelzett név:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Egyszerű név"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Fordított névsorrend, vesszővel"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Fordított névsorrend"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "A kiterjesztés beállításai"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Egyszeres kattintás a TDE-ben"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Automatikus névfeldolgozás új címzetteknél"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Az egyszerű név legyen a vezetéknév"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Szűrés nélkül max. 100 névjegy látszódjon"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "A címszerkesztő típusa:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Teljes"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Egyszerű"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Szkriptkapcsolatok"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefonszám:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: telefonszám</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: faxszám</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS szöveg:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: Telefonszám</li>"
"<li>%F: A szöveges üzeneteket tartalmazó fájl</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Térkép"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: Utca</li>"
"<li>%r: Régió</li>"
"<li>%l: Hely</li>"
"<li>%z: Irányítószám</li>"
"<li>%c: Az ország ISO-kódja</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Névjegy"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAddressBook beállítóablak"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) Tobias Koenig, 2003-2004."
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB LDAP beállítóablak"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "A gépnév módosítása"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-kiszolgálók"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Az összes kiszolgáló ellenőrzése"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "Gépnév &felvétele..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "A gépnév mó&dosítása..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "A gépnév &eltávolítása"
|