blob: f702bacf8cc92a23ff85b13fd694f3be44e41d3d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
|
# translation of kcmkabconfig.po to Icelandic
# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Svanur Pálsson, Richard Allen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "svanurpalsson@hotmail.com, ra@ra.is"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Bæta við þjóni"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Bæta við..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Breyta..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Nýr"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Forskeyti"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Sláðu inn forskeyti:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Milliskeyti"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Sláðu inn milliskeyti:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Viðskeyti"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Sláðu inn viðskeyti:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Sjálfgefið snið nafna:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Tómt"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Einfalt nafn"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt nafn"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Öfugt nafn með kommu"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Öfugt nafn"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Viðbótarstillingar"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Heiðra einsmellingu TDE"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Þátta nöfn sjálfkrafa fyrir ný vistföng"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Víxla eiginnafninu með eftirnafninu"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Takmarka fjölda ósíaðra færslna við 100"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Ritilgerð vistfanga:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Fullur ritill"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Einfaldur ritill"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Tenging við smáforrit"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Símanúmer:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Símanúmer</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Fax númer</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS texti:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%N: Símanúmer</li><li>%F: Skrá sem inniheldur skilaboð(in)</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Staðsetningarkort"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>%s: Gata</li><li>%r: Svæði</li><li>%l: Staðsetning</li><li>%z: "
"Póstnúmer</li><li>%c: ISO-kóði lands</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Tengiliður"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Stillingargluggi KAddressBook"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Stillingargluggi KAB fyrir LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Breyta miðlurum"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP þjónar"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Merktu við alla miðlara sem á að nota:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "Bæt&a við miðlara..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "B&reyta miðlara..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Fjarlægja miðlara..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Fjarlægja miðlara..."
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Breyta..."
|