1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
|
# translation of tdeio_help.po to Italian
# translation of tdeio_help.po to Italiano
# translation of tdeio_help.po to italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#: meinproc.cpp:77
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Foglio di stile da usare"
#: meinproc.cpp:78
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "Scrivi l'intero documento su stdout"
#: meinproc.cpp:80
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Scrivi l'intero documento su file"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "Crea un indice compatibile con ht://dig"
#: meinproc.cpp:82
msgid "Check the document for validity"
msgstr "Controlla la validità del documento"
#: meinproc.cpp:83
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Crea un file di cache per il documento"
#: meinproc.cpp:84
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr "Imposta la directory sorgente, per tdelibs"
#: meinproc.cpp:85
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "Parametri da passare al foglio di stile"
#: meinproc.cpp:86
msgid "The file to transform"
msgstr "Il file da trasformare"
#: meinproc.cpp:97
msgid "XML-Translator"
msgstr "Traduttore XML"
#: meinproc.cpp:99
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "Traduttore XML per TDE"
#: meinproc.cpp:283
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Impossibile scrivere nel file di cache %1."
#: tdeio_help.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
msgstr "Non c'è documentazione disponibile per %1."
#: tdeio_help.cpp:166
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Ricerca del file corretto"
#: tdeio_help.cpp:217
msgid "Preparing document"
msgstr "Preparazione del documento"
#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "Il file della guida richiesto non può essere elaborato:<br>%1"
#: tdeio_help.cpp:248
msgid "Saving to cache"
msgstr "Salvataggio nella cache"
#: tdeio_help.cpp:254
msgid "Using cached version"
msgstr "Uso della versione in cache"
#: tdeio_help.cpp:316
msgid "Looking up section"
msgstr "Ricerca della sezione"
#: tdeio_help.cpp:327
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Impossibile trovare il nome file %1 in %2."
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Analisi del foglio di stile"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "Analisi del documento"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Applicazione del foglio di stile"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Scrittura del documento"
#~ msgid ""
#~ "The requested help file could not be found. Check that you have installed "
#~ "the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Il file di aiuto richiesto non è stato trovato. Controlla di avere "
#~ "installato la documentazione."
#~ msgid "XML2MAN Processor"
#~ msgstr "Processore XML2MAN"
#~ msgid "Reading document"
#~ msgstr "Lettura documento"
|