summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/kdeutils/kdelirc.po
blob: 82f74685c8fd09de4c32e4841ff7e406172f61ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
# translation of kdelirc.po to Japanese
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2004.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelirc\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-26 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: iraction.cpp:98
msgid "Exit mode"
msgstr "モードを終了"

#: iraction.cpp:100
#, c-format
msgid "Switch to %1"
msgstr "%1 に切り替え"

#: iraction.cpp:103
msgid "Just start"
msgstr "起動のみ"

#: iraction.cpp:118
msgid "Do actions before. "
msgstr "アクションを先に実行。"

#: iraction.cpp:119
msgid "Do actions after. "
msgstr "アクションを後で実行。"

#: iraction.cpp:123
msgid "Auto-start. "
msgstr "自動起動。"

#: iraction.cpp:124
msgid "Repeatable. "
msgstr "繰り返し可。"

#: iraction.cpp:125
msgid "Do nothing if many instances. "
msgstr "複数インスタンスがある場合何もしない。"

#: iraction.cpp:126
msgid "Send to top instance. "
msgstr "一番上のインスタンスへ送る。"

#: iraction.cpp:127
msgid "Send to bottom instance. "
msgstr "一番下のインスタンスへ送る。"

#: iraction.cpp:127
msgid "Send to all instances. "
msgstr "すべてのインスタンスへ送る。"