1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
|
# translation of mediacontrol.po to Japanese
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2003.
# oki <s-ooki@mic.jp>, 2004.
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# hu <hu_renraku@yahoo.co.jp>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,oki"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,s-ooki@mic.jp"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "さまざまなメディアプレーヤのための小さなコントロールアプレット"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "メインの開発者"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "初期のバージョン情報ダイアログ"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Button-Pixmaps"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Noatun-サポートの修正"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "垂直スライダーの修正"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "音量コントロールの実装"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "JuK-サポートの修正"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "mpd サポート"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "メディアコントロールの設定..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "メディアコントロールについて"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "プレーヤを起動"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr ""
"テーマ %1 の読み込みでトラブルが発生しました。他のテーマを選択してください。"
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"%1:%2 への接続が拒否されました。\n"
"mpd は実行中ですか?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "ホスト '%1' が見つかりません。"
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "ソケット読み込みエラー"
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "MediaControl MPD エラー"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "再接続"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "タグなし: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "メディアプレーヤを起動できませんでした。"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "全般(&G)"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "メディアプレーヤ"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "使っているマルチメディアプレーヤをこのリストから選択してください。"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "ホイールスクロール秒(&W):"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "現在のファイルでマウスホイールがスクロールする行数を設定。"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "テーマ(&T)"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "テーマを使う(&U)"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "標準"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "選択されたテーマがどのように見えるかを表示しています"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"
|