summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/klock.po
blob: e66e99ae52fae30f7e872416aeb93712c735b7cb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
# translation of klock.po to Japanese
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
# hogie <satoshiy@juno.dti.ne.jp>, 2004.
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klock\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-21 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ikuya AWASHIRO,Toyohiro Asukai"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ikuya@good-day.co.jp, toyohiro@ksmplus.com"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:900
msgid "Euphoria"
msgstr "幸福"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:977 kdesavers/Flux.cpp:863
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:675
msgid "Regular"
msgstr "標準"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:978
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:979
msgid "Cubism"
msgstr "キュビズム"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:980
msgid "Bad Math"
msgstr "バッドマス"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:981
msgid "M-Theory"
msgstr "M-セオリー"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:982
msgid "UHFTEM"
msgstr "UHFTEM"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:983
msgid "Nowhere"
msgstr "どこでもない場所"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:984
msgid "Echo"
msgstr "エコー"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "万華鏡"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 kdesavers/Flux.cpp:869
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
msgid "(Random)"
msgstr "(ランダム)"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
msgstr "幸福スクリーンセーバーの設定"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:1003 kdesavers/Flux.cpp:886
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 kdesavers/science.cpp:865
msgid "Mode:"
msgstr "モード:"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:1040
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>幸福 (Euphoria) 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>TDE への移植: Karl Robillard</p>"

#: kdesavers/Flux.cpp:784
msgid "Flux"
msgstr "流れ"

#: kdesavers/Flux.cpp:864
msgid "Hypnotic"
msgstr "催眠"

#: kdesavers/Flux.cpp:865
msgid "Insane"
msgstr "気狂い"

#: kdesavers/Flux.cpp:866
msgid "Sparklers"
msgstr "スパークラー"

#: kdesavers/Flux.cpp:867
msgid "Paradigm"
msgstr "パラダイム"

#: kdesavers/Flux.cpp:868
msgid "Galactic"
msgstr "ギャラクティック"

#: kdesavers/Flux.cpp:875
msgid "Setup Flux Screen Saver"
msgstr "流れ (Flux) スクリーンセーバーの設定"

#: kdesavers/Flux.cpp:921
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>流れ (Flux) 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>TDE への移植: Karl Robillard</p>"

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
msgid "Solar Winds"
msgstr "太陽風"

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:676
msgid "Cosmic Strings"
msgstr "コスミックストリング"

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:677
msgid "Cold Pricklies"
msgstr "冷たい針"

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:678
msgid "Space Fur"
msgstr "スペースファー"

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:679
msgid "Jiggly"
msgstr "ジグリ"

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680
msgid "Undertow"
msgstr "引かれて・・・"

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687
msgid "Setup Solar Wind"
msgstr "太陽風の設定"

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>太陽風 (Solor Winds) 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>TDE への移植: Karl Robillard</p>"

#: kdesavers/banner.cpp:44
msgid "KBanner"
msgstr "KBanner"

#: kdesavers/banner.cpp:61
msgid "Setup Banner Screen Saver"
msgstr "バナースクリーンセーバーの設定"

#: kdesavers/banner.cpp:80
msgid "Family:"
msgstr "ファミリ:"

#: kdesavers/banner.cpp:89 kdesavers/science.cpp:897
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"

#: kdesavers/banner.cpp:99
msgid "Bold"
msgstr "ボールド"

#: kdesavers/banner.cpp:110 kdesavers/firesaversetup.ui:541
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "色:"

#: kdesavers/banner.cpp:118
msgid "Cycling color"
msgstr "色を変化させる"

#: kdesavers/banner.cpp:133 kdesavers/lines.cpp:139 kdesavers/lorenz.cpp:82
#: kdesavers/polygon.cpp:87 kdesavers/science.cpp:932 xsavers/space.cpp:592
#: xsavers/swarm.cpp:328
msgid "Speed:"
msgstr "スピード:"

#: kdesavers/banner.cpp:148
msgid "Message:"
msgstr "メッセージ:"

#: kdesavers/banner.cpp:157
msgid "Show current time"
msgstr "現在の時刻を表示"

#: kdesavers/banner.cpp:343
msgid ""
"Banner Version 2.2.1\n"
"\n"
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
"mjones@kde.org\n"
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
msgstr ""
"バナー バージョン 2.2.1\n"
"\n"
"開発 Martin R. Jones 1996\n"
"mjones@kde.org\n"
"拡張 Alexander Neundorf 2000\n"
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"

#: kdesavers/blob.cpp:51
msgid "KBlob"
msgstr "KBlob"

#: kdesavers/blob.cpp:70
msgid "Random Linear"
msgstr "ランダムリニアー"

#: kdesavers/blob.cpp:71
msgid "Horizontal Sine"
msgstr "水平サイン"

#: kdesavers/blob.cpp:72
msgid "Circular Bounce"
msgstr "サーキュラーバウンス"

#: kdesavers/blob.cpp:73
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "極座標"

#: kdesavers/blob.cpp:74 kdesavers/rotationcfg.ui:110
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "ランダム"

#: kdesavers/blob.cpp:88
msgid "This screen saver requires a color display."
msgstr "このスクリーンセーバーはカラーのディスプレイが必要です"

#: kdesavers/blob.cpp:438
msgid "Setup Blob Screen Saver"
msgstr "斑点スクリーンセーバーの設定"

#: kdesavers/blob.cpp:456
msgid "Frame duration:"
msgstr "1 フレーム継続時間:"

#: kdesavers/blob.cpp:458 kdesavers/slideshowcfg.ui:109
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " 秒"

#: kdesavers/blob.cpp:463
msgid "Algorithm:"
msgstr "アルゴリズム:"

#: kdesavers/blob.cpp:522
msgid ""
"Blobsaver Version 0.1\n"
"\n"
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
"tiaan@netsys.co.za"
msgstr ""
"斑点セーバー バージョン 0.1\n"
"\n"
"開発: Tiaan Wessels 1997\n"
"tiaan@netsys.co.za"

#: kdesavers/firesaver.cpp:74
msgid "Setup Screen Saver"
msgstr "スクリーンセーバーの設定"

#: kdesavers/firesaver.cpp:85
msgid ""
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
msgstr ""
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"

#: kdesavers/firesaver.cpp:100
msgid "Fireworks 3D (GL)"
msgstr "花火 3D (GL)"

# 日本語にすると全部 ? に化ける
#: kdesavers/firesaver.cpp:523
msgid "www.kde.org"
msgstr "www.kde.org"

# 日本語にすると全部 ? に化ける
#: kdesavers/firesaver.cpp:524
msgid "My TDE, please!"
msgstr "My TDE, please!"

# 日本語にすると全部 ? に化ける
#: kdesavers/firesaver.cpp:525
msgid "KoNqUeR the World"
msgstr "KoNqUeR the World"

# 日本語にすると全部 ? に化ける
#: kdesavers/firesaver.cpp:526
msgid "KFIRESAVER 3D"
msgstr "KFIRESAVER 3D"

# 日本語にすると全部 ? に化ける
#: kdesavers/firesaver.cpp:527
msgid "Gimme your eyes..."
msgstr "Gimme your eyes..."

# 日本語にすると全部 ? に化ける
#: kdesavers/firesaver.cpp:528
msgid "Thank you for using TDE"
msgstr "Thank you for using TDE"

# 日本語にすると全部 ? に化ける
#: kdesavers/firesaver.cpp:529
msgid "Going insane tonight"
msgstr "Going insane tonight"

# 日本語にすると全部 ? に化ける
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97
msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3"
msgstr "Welcome to TDE %1.%2.%3"

#: kdesavers/fountain.cpp:41
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
msgstr "粒子の泉スクリーンセーバー"

#: kdesavers/fountain.cpp:144
msgid ""
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
"\n"
"<p>TDEConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>粒子の泉</h3>\n"
"<p>TDE 粒子の泉 スクリーンセーバー</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
"\n"
"<p>TDEConfig のコードと KScreenSaver「設定...」の改善: Nick Betcher "
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"

#: kdesavers/gravity.cpp:40
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
msgstr "粒子の重力スクリーンセーバー"

#: kdesavers/gravity.cpp:130
msgid ""
"<h3>Gravity</h3>\n"
"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
"\n"
"<p>TDEConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>重力</h3>\n"
"<p>TDE 粒子の重力スクリーンセーバー</p>\n"
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
"\n"
"<p>TDEConfig のコードと KScreenSaver「設定...」の改善: Nick Betcher "
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"

#: kdesavers/kclock.cpp:54
msgid "Clock"
msgstr "時計"

#: kdesavers/kclock.cpp:72
msgid "Setup Clock Screen Saver"
msgstr "時計スクリーンセーバーの設定"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:747 kdesavers/kclock.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "色"

#: kdesavers/kclock.cpp:91
msgid "&Hour-hand:"
msgstr "時針(&H):"

#: kdesavers/kclock.cpp:100
msgid "&Minute-hand:"
msgstr "分針(&M):"

#: kdesavers/kclock.cpp:109
msgid "&Second-hand:"
msgstr "秒針(&S):"

#: kdesavers/kclock.cpp:118
msgid "Scal&e:"
msgstr "目盛(&E):"

#: kdesavers/kclock.cpp:127
msgid "&Background:"
msgstr "背景(&B):"

#: kdesavers/kclock.cpp:144
msgid "Si&ze:"
msgstr "大きさ(&Z):"

#: kdesavers/kclock.cpp:155
msgid "Small"
msgstr "小"

#: kdesavers/kclock.cpp:157
msgid "Medium"
msgstr "普通"

#: kdesavers/kclock.cpp:159
msgid "Big"
msgstr "大"

#: kdesavers/kclock.cpp:163
msgid "&Keep clock centered"
msgstr "時計を中央に固定する(&K)"

#: kdesavers/kclock.cpp:228
msgid ""
"Clock Screen Saver<br>Version 1.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003</nobr>"
msgstr ""
"時計スクリーンセーバー<br>バージョン 1.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003</"
"nobr>"

#: kdesavers/kvm.cpp:65
msgid "Virtual Machine"
msgstr "仮想マシン"

#: kdesavers/kvm.cpp:277
msgid "Setup Virtual Machine"
msgstr "仮想マシンの設定"

#: kdesavers/kvm.cpp:289
msgid "Virtual machine speed:"
msgstr "仮想マシンのスピード:"

#: kdesavers/kvm.cpp:303
msgid "Display update speed:"
msgstr "表示更新スピード:"

#: kdesavers/kvm.cpp:378
msgid ""
"Virtual Machine Version 0.1\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
msgstr ""
"仮想マシン バージョン 0.1\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"

#: kdesavers/kvm.cpp:379
msgid "About Virtual Machine"
msgstr "仮想マシンについて"

#: kdesavers/lines.cpp:37
msgid "KLines"
msgstr "KLines"

#: kdesavers/lines.cpp:116
msgid "Setup Lines Screen Saver"
msgstr "線スクリーンセーバーの設定"

#: kdesavers/lines.cpp:128 kdesavers/polygon.cpp:66
#: kdesavers/rotationcfg.ui:136
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "長さ:"

#: kdesavers/lines.cpp:149
msgid "Beginning:"
msgstr "開始色:"

#: kdesavers/lines.cpp:157
msgid "Middle:"
msgstr "中間の色:"

#: kdesavers/lines.cpp:165
msgid "End:"
msgstr "最後の色:"

#: kdesavers/lines.cpp:240
msgid ""
"Lines Version 2.2.0\n"
"\n"
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
msgstr ""
"線 バージョン 2.2.0\n"
"\n"
"開発: Dirk Staneker 1997\n"
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"

#: kdesavers/lorenz.cpp:33
msgid "KLorenz"
msgstr "KLorenz"

#: kdesavers/lorenz.cpp:70
msgid "Setup Lorenz Attractor"
msgstr "ローレンツアトラクタの設定"

#: kdesavers/lorenz.cpp:92
msgid "Epoch:"
msgstr "エポック:"

#: kdesavers/lorenz.cpp:102
msgid "Color rate:"
msgstr "色の変更:"

#: kdesavers/lorenz.cpp:112
msgid "Rotation Z:"
msgstr "Z 回転:"

#: kdesavers/lorenz.cpp:122
msgid "Rotation Y:"
msgstr "Y 回転:"

#: kdesavers/lorenz.cpp:132
msgid "Rotation X:"
msgstr "X 回転:"

#: kdesavers/lorenz.cpp:220
msgid ""
"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
msgstr ""
"TDE ローレンツアトラクタ スクリーンセーバー\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"

#: kdesavers/pendulum.cpp:58
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
msgstr "2 拍子振り子のシミュレーション"

#: kdesavers/pendulum.cpp:706
msgid ""
"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"2 番目の質量と両方の質量の合計の比率\n"
"有効な値は %1 から %2 まで"

#: kdesavers/pendulum.cpp:711
msgid ""
"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"2 番目の振り子の長さと両方の長さの合計の比率\n"
"有効な値は %1 から %2 まで"

#: kdesavers/pendulum.cpp:716 kdesavers/rotation.cpp:730
msgid ""
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"任意の単位での重力定数\n"
"有効な値は %1 から %2 まで"

#: kdesavers/pendulum.cpp:721
msgid ""
"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"与えられた設定の最大位置エネルギーの単位でのエネルギー\n"
"有効な値は %1 から %2 まで"

#: kdesavers/pendulum.cpp:726
msgid ""
"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"ランダムに視点を変更する間隔を秒数で指定\n"
"有効な値は %1 から %2 まで"

#: kdesavers/pendulum.cpp:788
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3><p>Simulation of a two-part pendulum</"
"p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p><p><tt>georg-d@users."
"sourceforge.net</tt></p>"
msgstr ""
"<h3>TDE 振り子 (KPendulum) スクリーンセーバー</h3> <p>2 拍子の振り子のシミュ"
"レーション</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p><p><tt>georg-"
"d@users.sourceforge.net</tt></p>"

#: kdesavers/polygon.cpp:35
msgid "KPolygon"
msgstr "KPolygon"

#: kdesavers/polygon.cpp:53
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
msgstr "ポリゴンスクリーンセーバーの設定"

#: kdesavers/polygon.cpp:77
msgid "Vertices:"
msgstr "頂点の数:"

#: kdesavers/polygon.cpp:185
msgid ""
"Polygon Version 2.2.0\n"
"\n"
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
"mjones@kde.org"
msgstr ""
"ポリゴン バージョン 2.2.0\n"
"\n"
"開発: Martin R. Jones 1996\n"
"mjones@kde.org"

#: kdesavers/rotation.cpp:60
msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
msgstr "非対称の物体を自由回転させての力のシミュレーション"

#: kdesavers/rotation.cpp:720
msgid ""
"Length of traces in seconds of visibility.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"数秒での軌跡の長さの視認性\n"
"有効な値は %1 から %2 まで"

#: kdesavers/rotation.cpp:725
msgid ""
"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"任意のユニットで Z 方角の角運動量\n"
"有効な値は %1 から %2 まで"

#: kdesavers/rotation.cpp:784
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3><p>Simulation of a force free "
"rotating asymmetric body</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</"
"p><p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
msgstr ""
"<h3>TDE 回転 (KRotation) スクリーンセーバー</h3> <p>非対称の物体を自由回転さ"
"せての力のシミュレーション</p> <p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</"
"p><p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"

#: kdesavers/science.cpp:58
msgid "Science Screen Saver"
msgstr "サイエンス スクリーンセーバー"

#: kdesavers/science.cpp:81
msgid "Whirl"
msgstr "渦巻"

#: kdesavers/science.cpp:84
msgid "Sphere"
msgstr "球"

#: kdesavers/science.cpp:87
msgid "Exponential"
msgstr "指数"

#: kdesavers/science.cpp:90
msgid "Contraction"
msgstr "収縮"

#: kdesavers/science.cpp:93
msgid "Wave"
msgstr "波"

#: kdesavers/science.cpp:96
msgid "Curvature"
msgstr "湾曲"

#: kdesavers/science.cpp:850
msgid "Setup Science Screen Saver"
msgstr "サイエンス スクリーンセーバーの設定"

#: kdesavers/science.cpp:877
msgid "Inverse"
msgstr "逆回転"

#: kdesavers/science.cpp:884
msgid "Gravity"
msgstr "重力"

#: kdesavers/science.cpp:890
msgid "Hide background"
msgstr "背景を隠す"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 kdesavers/science.cpp:915
#, no-c-format
msgid "Intensity:"
msgstr "強度:"

#: kdesavers/science.cpp:945
msgid "Motion:"
msgstr "動き:"

#: kdesavers/science.cpp:1148
msgid ""
"Science Version 0.26.5\n"
"\n"
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
"rbeutler@g26.ethz.ch"
msgstr ""
"サイエンス バージョン 0.26.5\n"
"\n"
"開発: Rene Beutler (1998)\n"
"rbeutler@g26.ethz.ch"

#: kdesavers/slideshow.cpp:50 kdesavers/slideshow.cpp:57
msgid "KSlideshow"
msgstr "KSlideshow"

#: kdesavers/slideshow.cpp:752
msgid "No images found"
msgstr "画像がありません"

#: kdesavers/slideshow.cpp:924
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
msgstr "スライドショースクリーンセーバーの設定"

#: kdesavers/slideshow.cpp:1013
msgid "SlideShow"
msgstr "スライドショー"

#: kdesavers/tdeasciiquarium/aasaver.cpp:1199
msgid "TDEAsciiquarium"
msgstr ""

#: kdesavers/tdeasciiquarium/aasaver.cpp:1216
msgid "TDEAsciiquarium Settings"
msgstr ""

#: kdesavers/wave.cpp:42
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
msgstr "ビットマップフラッグスクリーンセーバーの設定"

#: kdesavers/wave.cpp:108
msgid ""
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001"
msgstr ""
"<h3>ビットマップフラッグスクリーンセーバー</h3>\n"
"<p>TDEのための 波打つ旗のスクリーンセーバー</p>\n"
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001"

#: xsavers/main.cpp:28
msgid "TDE Screen Lock/Saver"
msgstr "TDE スクリーンロック/セーバー"

#: xsavers/main.cpp:33
msgid "Setup screen saver"
msgstr "スクリーンセーバーの設定"

#: xsavers/main.cpp:34
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "特定の X ウィンドウで実行"

#: xsavers/main.cpp:35
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "ルート X ウィンドウで実行"

#: xsavers/main.cpp:36
msgid "Start screen saver in demo mode"
msgstr "スクリーンセーバーをデモモードで起動"

#: xsavers/main.cpp:52
msgid "TDELock"
msgstr "TDELock"

#: xsavers/space.cpp:425
msgid "GL can not render with root visual\n"
msgstr "GL はルートのビジュアルを描画できません\n"

#: xsavers/space.cpp:578
msgid "Setup Space Screen Saver"
msgstr "宇宙スクリーンセーバーの設定"

#: xsavers/space.cpp:602
msgid "Warp interval:"
msgstr "ワープする間隔:"

#: xsavers/space.cpp:675
msgid ""
"KSpace\n"
"Copyright (c) 1998\n"
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
msgstr ""
"KSpace\n"
"Copyright (c) 1998\n"
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"

#: xsavers/swarm.cpp:317
msgid "Setup Swarm Screen Saver"
msgstr "スワームスクリーンセーバーの設定"

#: xsavers/swarm.cpp:341
msgid "Number of bees:"
msgstr "蜂の数:"

#: xsavers/swarm.cpp:417
msgid ""
"Swarm\n"
"\n"
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
"\n"
"Ported to tdescreensaver by Emanuel Pirker."
msgstr ""
"スワーム\n"
"\n"
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
"\n"
"tdescreensaver への移植: Emanuel Pirker"

#: xsavers/swarm.cpp:418
msgid "About Swarm"
msgstr "スワームについて"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:24
#, no-c-format
msgid "KFireSaver Setup"
msgstr "KFireSaver の設定"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "読み込み(&L)"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:44
#, no-c-format
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE (標準)"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:49
#, no-c-format
msgid "Elegant White"
msgstr "優雅な白"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:54
#, no-c-format
msgid "Quick Simple"
msgstr "クイックシンプル"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:59
#, no-c-format
msgid "Enhanced Reality"
msgstr "リアリティの拡張"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:64
#, no-c-format
msgid "Hypnotic Illusions"
msgstr "Hypnotic Illusions"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:84
#, no-c-format
msgid "Preset:"
msgstr "プリセット:"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:116
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:204
#, no-c-format
msgid "preview window"
msgstr "プレビューウィンドウ"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:207
#, no-c-format
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
msgstr "ここで、プレビュー (分離されていない場合)"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:221
#, no-c-format
msgid "P R E V I E W"
msgstr "P R E V I E W"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Show in separate window"
msgstr "プレビューを別のウィンドウに表示する(&S)"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:259
#, no-c-format
msgid "&Apply && Update"
msgstr "適用 && 更新(&A)"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:271
#, no-c-format
msgid "Show"
msgstr "表示"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:298
#, no-c-format
msgid "Show type:"
msgstr "表示のタイプ:"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:304
#, no-c-format
msgid "Simple Show"
msgstr "簡単なショー"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:309
#, no-c-format
msgid "Completely Random"
msgstr "完全なランダム"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:314
#, no-c-format
msgid "Only Change Color"
msgstr "色だけ変更"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:319
#, no-c-format
msgid "Only Change Fireworks"
msgstr "花火だけ変更"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:358
#, no-c-format
msgid "Number of fireworks:"
msgstr "花火の数:"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:366
#, no-c-format
msgid "few"
msgstr "少なく"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:402 kdesavers/firesaversetup.ui:1237
#, no-c-format
msgid "more"
msgstr "多く"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:437
#, no-c-format
msgid "Size of particles:"
msgstr "粒の大きさ:"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:445 kdesavers/firesaversetup.ui:1357
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1461
#, no-c-format
msgid "small"
msgstr "小"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:478 kdesavers/firesaversetup.ui:1494
#, no-c-format
msgid "big"
msgstr "大"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use bottom fire"
msgstr "下火を使う"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:552
#, no-c-format
msgid "Select the color"
msgstr "色を選択"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:579
#, no-c-format
msgid "Enable sounds"
msgstr "サウンドを有効にする"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:587
#, no-c-format
msgid "Limit overload (recommended)"
msgstr "過負荷の抑制 (推奨)"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:595
#, no-c-format
msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
msgstr "リアルタイム fps 調整 (推奨)"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:622 kdesavers/firesaversetup.ui:755
#, no-c-format
msgid "Fireworks"
msgstr "花火"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:658
#, no-c-format
msgid "Blinding white"
msgstr "まばゆいばかりの白"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:666
#, no-c-format
msgid "Velvet purple"
msgstr "高貴な紫"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:674
#, no-c-format
msgid "Deep-sea green"
msgstr "深いシーグリーン"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:682
#, no-c-format
msgid "Deep red"
msgstr "深い赤"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:690
#, no-c-format
msgid "Multicolor"
msgstr "多色"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:693
#, no-c-format
msgid "try bi-color fireworks"
msgstr "2 色の花火"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:696
#, no-c-format
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
msgstr "2 色に爆発する花火をランダムに作成します。"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:704
#, no-c-format
msgid "Boring blue"
msgstr "退屈な青"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:729
#, no-c-format
msgid "Hot orange"
msgstr "ホットオレンジ"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:737
#, no-c-format
msgid "Purest green"
msgstr "純粋な緑"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:771
#, no-c-format
msgid "Flames ring"
msgstr "炎のリング"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:774 kdesavers/firesaversetup.ui:785
#: kdesavers/firesaversetup.ui:796 kdesavers/firesaversetup.ui:807
#: kdesavers/firesaversetup.ui:818 kdesavers/firesaversetup.ui:856
#: kdesavers/firesaversetup.ui:867 kdesavers/firesaversetup.ui:878
#, no-c-format
msgid "try me"
msgstr "試す"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:782
#, no-c-format
msgid "Atomic splitter"
msgstr "原子スプリッタ"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:793
#, no-c-format
msgid "Sparkling fall"
msgstr "スパーリングフォール"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:804
#, no-c-format
msgid "Classic"
msgstr "クラシック"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:815
#, no-c-format
msgid "Only explosion"
msgstr "爆発のみ"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:853
#, no-c-format
msgid "SuperNova"
msgstr "超新星"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:864
#, no-c-format
msgid "Toxic spirals"
msgstr "有毒ならせん形"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:875
#, no-c-format
msgid "Flames world"
msgstr "火炎の世界"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:890
#, no-c-format
msgid "Specials"
msgstr "特殊"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:918
#, no-c-format
msgid "Logos"
msgstr "ロゴ"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:924
#, no-c-format
msgid "Watch exploding images"
msgstr "爆発するイメージ"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:927
#, no-c-format
msgid "Enable images explosion."
msgstr "イメージの爆発を有効にします。"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:977
#, no-c-format
msgid "TDE icons"
msgstr "TDE アイコン"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:980
#, no-c-format
msgid "Enables TDE Icons"
msgstr "TDE アイコンを有効にする"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:983
#, no-c-format
msgid "Enables random TDE Icons explosions."
msgstr "TDE アイコンをランダムに爆発させます。"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:991
#, no-c-format
msgid "Tux"
msgstr "Tux"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:997
#, no-c-format
msgid "Enables Tux"
msgstr "Tux を有効にする"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1000
#, no-c-format
msgid "Enables random Tux explosions."
msgstr "Tux をランダムに爆発させます。"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1008
#, no-c-format
msgid "Reduce detail"
msgstr "細部を減らす"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1011
#, no-c-format
msgid "useful for increasing speed"
msgstr "速度を増加させるのに役立ちます"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1014
#, no-c-format
msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
msgstr "有効にすると、ロゴ爆発の速度が増します。ただし、品質は下がります。"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1022
#, no-c-format
msgid "Konqui"
msgstr "Konqui"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1025
#, no-c-format
msgid "Enables Konqui"
msgstr "Konqui を有効にする"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1028
#, no-c-format
msgid "Enables random Konqui explosions."
msgstr "Konqui をランダムに爆発させます。"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Frequency:"
msgstr "繰り返し:"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1054
#, no-c-format
msgid "sometimes"
msgstr "ときどき"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1087
#, no-c-format
msgid "often"
msgstr "しばしば"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1158
#, no-c-format
msgid "Flickering"
msgstr "瞬き"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1161
#, no-c-format
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
msgstr "自然な「星の瞬き」効果を有効にします"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1164
#, no-c-format
msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
msgstr "このオプションは、星が瞬いているような効果を生み出します。"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1172
#, no-c-format
msgid "Red-blue gradient"
msgstr "赤から青へのグラデーション"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1175
#, no-c-format
msgid "emulate horizon coloring"
msgstr "地平線に近い星の色を変える"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1178
#, no-c-format
msgid "Gives lower stars a reddish tint."
msgstr "大気の影響をまねて、地平線に近い星に赤みを加えます。"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1196
#, no-c-format
msgid "Number:"
msgstr "数:"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1204
#, no-c-format
msgid "less"
msgstr "少なく"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 kdesavers/fountaincfg.ui:142
#: kdesavers/gravitycfg.ui:142 kdesavers/wavecfg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Stars"
msgstr "星"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 kdesavers/firesaversetup.ui:1289
#, no-c-format
msgid "Watch the stars"
msgstr "星を表示する"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 kdesavers/firesaversetup.ui:1292
#, no-c-format
msgid "Enable stars in the sky."
msgstr "空に星を描画します。"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1283
#, no-c-format
msgid "Writings"
msgstr "メッセージ"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1302
#, no-c-format
msgid "Effects"
msgstr "効果"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1313
#, no-c-format
msgid "Flash screen on explosions"
msgstr "爆発で画面をフラッシュ"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1390
#, no-c-format
msgid "hypnotic"
msgstr "催眠"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1417
#, no-c-format
msgid "Mega flares"
msgstr "メガ炎"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1453
#, no-c-format
msgid "Dimension:"
msgstr "大きさ:"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1521
#, no-c-format
msgid "Fireworks leave a particle trail"
msgstr "花火は粒子跡を残す"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 kdesavers/firesaversetup.ui:1527
#, no-c-format
msgid "not yet ported"
msgstr "まだ移植してません"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1560
#, no-c-format
msgid "Flash opacity:"
msgstr "フラッシュの不透明度:"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1568
#, no-c-format
msgid "min"
msgstr "最低"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1601
#, no-c-format
msgid "max"
msgstr "最高"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1628
#, no-c-format
msgid "Fade effect"
msgstr "減衰効果"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1639
#, no-c-format
msgid "Spherical light after explosion"
msgstr "爆発後の球状の光"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1642
#, no-c-format
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
msgstr "警告、あなたの心に衝撃を与えます :-)"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1645
#, no-c-format
msgid ""
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
"experience."
msgstr "近くの粒子の倍率を増やして、変化を与えます。"

#: kdesavers/fountaincfg.ui:28
#, no-c-format
msgid "Particle Fountain Setup"
msgstr "粒子の泉の設定"

#: kdesavers/fountaincfg.ui:59 kdesavers/gravitycfg.ui:59
#: kdesavers/wavecfg.ui:65
#, no-c-format
msgid "Use textures"
msgstr "テクスチャを使う"

#: kdesavers/fountaincfg.ui:111 kdesavers/gravitycfg.ui:111
#: kdesavers/wavecfg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Shapes"
msgstr "形"

#: kdesavers/fountaincfg.ui:153 kdesavers/gravitycfg.ui:153
#: kdesavers/wavecfg.ui:154
#, no-c-format
msgid "Flares"
msgstr "フレア"

#: kdesavers/fountaincfg.ui:170 kdesavers/gravitycfg.ui:170
#: kdesavers/wavecfg.ui:170
#, no-c-format
msgid "Particle size:"
msgstr "粒子の大きさ:"

#: kdesavers/gravitycfg.ui:28
#, no-c-format
msgid "Gravity Setup"
msgstr "重力の設定"

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:42
#, no-c-format
msgid "KPendulum Setup"
msgstr "振り子の設定"

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">\n"
"m<sub>2</sub><br>\n"
"-----------<br>\n"
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\">\n"
"m<sub>2</sub><br>\n"
"-----------<br>\n"
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
"</p>"

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">\n"
"l<sub>2</sub><br>\n"
"------<br>\n"
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\">\n"
"l<sub>2</sub><br>\n"
"------<br>\n"
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
"</p>"

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:174
#, no-c-format
msgid "g"
msgstr "g"

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:217
#, no-c-format
msgid "E"
msgstr "E"

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:260
#, no-c-format
msgid ""
"Perspective<br>\n"
"Change [s]"
msgstr ""
"視点<br>\n"
"変更"

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:264
#, no-c-format
msgid ""
"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
msgstr "ランダムに視点を変更する間隔を秒数で指定"

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:313
#, no-c-format
msgid "Bars"
msgstr "棒"

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:327
#, no-c-format
msgid "M1"
msgstr "M1"

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:341
#, no-c-format
msgid "M2"
msgstr "M2"

#: kdesavers/rotationcfg.ui:42
#, no-c-format
msgid "KRotation Setup"
msgstr "回転の設定"

#: kdesavers/rotationcfg.ui:80
#, no-c-format
msgid "Traces"
msgstr "軌跡"

#: kdesavers/rotationcfg.ui:102
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"

#: kdesavers/rotationcfg.ui:118
#, no-c-format
msgid "y"
msgstr "y"

#: kdesavers/rotationcfg.ui:126
#, no-c-format
msgid "z"
msgstr "z"

#: kdesavers/rotationcfg.ui:212
#, no-c-format
msgid "Theta:"
msgstr "シータΘ:"

#: kdesavers/rotationcfg.ui:228
#, no-c-format
msgid "Lz:"
msgstr "Lz:"

#: kdesavers/slideshowcfg.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Include images from sub-folders"
msgstr "サブフォルダのイメージを含む(&I)"

#: kdesavers/slideshowcfg.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Random order"
msgstr "ランダムな順序(&R)"

#: kdesavers/slideshowcfg.ui:48
#, no-c-format
msgid "Resi&ze images"
msgstr "イメージのサイズを変更する(&Z)"

#: kdesavers/slideshowcfg.ui:73
#, no-c-format
msgid "I&mage folder:"
msgstr "イメージフォルダ(&M):"

#: kdesavers/slideshowcfg.ui:84
#, no-c-format
msgid "Show &names"
msgstr "名前を表示(&N)"

#: kdesavers/slideshowcfg.ui:126
#, no-c-format
msgid "&Delay:"
msgstr "遅延(&D):"

#: kdesavers/slideshowcfg.ui:137
#, no-c-format
msgid "Random &position"
msgstr "ランダムな位置(&P)"

#: kdesavers/tdeasciiquarium/asciiquarium.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Amount of fish to have in the sea."
msgstr ""

#: kdesavers/tdeasciiquarium/asciiquarium.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"You can use this value to select the number of fish that will be\n"
"\t\t\ton screen at a given time."
msgstr ""

#: kdesavers/tdeasciiquarium/settingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Asciiquarium Settings"
msgstr ""

#: kdesavers/tdeasciiquarium/settingswidget.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Number of bees:"
msgid "Number of Fish:"
msgstr "蜂の数:"

#: kdesavers/wavecfg.ui:36
#, no-c-format
msgid "Bitmap Flag Setup"
msgstr "ビットマップフラッグの設定"