summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
blob: 19a3fac37e9fb00dfd27edb1d5d03cfed92c40ef (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 19:35+0900\n"
"Last-Translator: Shinya TAKEBAYASHI <makoto@kanon-net.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"

#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "%1 を探しています..."

#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "コミットするものがありません。"

#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "リビジョン %1 をコミットしました。"

#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "追加 (バイナリ) %1"

#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "追加 %1"

#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "削除 %1"

#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "%1 を復元しました。"

#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 を元に戻しました。"

#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"%1 の復元に失敗しました。\n"
"代わりに、アップデートを試してください。"

#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "%1 の競合を解決しました。"

#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "紛失したターゲット %1 をスキップしました。"

#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped  %1."
msgstr "%1 をスキップしました。"

#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "リビジョン %1 の参照をエクスポートしました。"

#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "リビジョン %1 をエクスポートしました。"

#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "リビジョン %1 の参照をチェックアウトしました。"

#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "リビジョン %1 にアップデートしました。"

#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "リビジョン %1 に参照をアップデートしています。"

#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "リビジョン %1 にアップデートしました。"

#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "リビジョン %1 を参照"

#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "リビジョン %1"

#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "参照エクスポートが完了しました。"

#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "エクスポートが完了しました。"

#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "参照チェックアウトが完了しました。"

#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "チェックアウトが完了しました。"

#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "参照アップデートが完了しました。"

#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "アップデートが完了しました。"

#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "%1 に参照アイテムを取得しています。"

#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "リビジョン %1 に対するステータス"

#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "%1 の参照アイテムのステータスを実行しています。"

#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "%1 を送信しています。"

#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "バイナリ %1 を追加しています。"

#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "%1 を追加しています。"

#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "%1 を削除しています。"

#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "%1 を置換しています。"

#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "ファイルデータを転送しています"