1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
|
# translation of dub.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Тізім терезесін жабу"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Дайын."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Қапшық-негіздеген тізімі"
#: dubplaylist.cpp:61
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Файлдарды қосу әлі қолданылмайды, баптауларын қараңыз"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Шынымен осы файлды өшігіңіз келеді ме?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Мекен қапшығы"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Бір деңгей жоғары"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Алдыңғы қапшық"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Келесі қапшық"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Dub параметрлері"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Мультимедиа мекені:"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Менің мультимедиа файлдарым сақталатын қапшықтардың жоғарғысы"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Орындау тәртібі"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Барлық мультимедиа файлдарды"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Мультимедиа мекеніндегі барлық мультимедиа файлдарды"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Таңдалған қапшық"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Тек назардағы қапшықтағыны орындау"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Таңдалған қапшықтағы барлық мультимедиа файлдарды"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "Назардағы және оның еншілес қапшықтардағы мультимедиа файлдарды таңдау"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Орындау кезегі"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Қалыпты"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Кәдімгі кезек бойынша орындау"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Аралас"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Кездейсоқ кезек"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Қайталау"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Бір файлды қайталай беру"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Бір рет"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Бір файлды орындап тоқтау"
|