blob: e683f91da87b82b0406b26bd3b72fb7b99530105 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
|
# translation of naughtyapplet.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin, 2005.
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 11:17+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"'%1' деп аталған бағдарлама басқаларды тежеп тастады. Ол бір қатесімен "
"байланысты болуы мүмкін не ол жай тым көп ресурстарды талап етеді.\n"
"Бұл бағдарламаны тоқтатқыңыз келе ме?"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Stop"
msgstr ""
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Істей берсін"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "Болашақта, '%1' деп аталған бағдарламаларды істеткізбеуі керек пе?"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Істеткізбеу"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Істеткізу"
#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Процесстер ресурстар апплеті"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Процесстер ресурстарын бақылау"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:43
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Бақылау аралығы:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Процессорды &жұмсау деңгейі:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "Істеткізбейтін &бағдарламалар"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "Беймәлім"
|