1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
|
# translation of kthememanager.po to Khmer
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "ស្បែកថ្មី"
#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្បែក TDE"
#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr "ម៉ូឌុលបញ្ជានេះដោះស្រាយរាល់ការដំឡើង, យកចេញ និងបង្កើតស្បែក TDE ដែលមើលឃើញ ។"
#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "ឯកសារស្បែក"
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "ជ្រើសឯកសារស្បែក"
#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកស្បែក <b>%1</b> ចេញឬ ?"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "យកស្បែកចេញ"
#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "ស្បែករបស់ខ្ញុំ"
#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "ស្បែក %1 មានរួចហើយ ។"
#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "ស្បែករបស់អ្នកបានបង្កើតដោយជោគជ័យក្នុង %1 ។"
#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "ស្បែកត្រូវបានបង្កើត"
#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលបង្កើតស្បែករបស់អ្នក ។"
#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "មិនបានបង្កើតស្បែកឡើយ"
#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "ស្បែកនេះមិនមានទិដ្ឋភាពសម្រាប់មើលជាមុនឡើយ ។"
#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖ %1<br>អ៊ីមែល ៖ %2<br>កំណែ ៖ %3<br>គេហទំព័រ ៖ %4"
# i18n: file kthemedlg.ui line 47
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "ជ្រើសស្បែក TDE ដែលអាចមើលឃើញរបស់អ្នក ៖"
# i18n: file kthemedlg.ui line 72
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "យកស្បែកថ្មី..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
# i18n: file kthemedlg.ui line 78
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "ទៅកាន់គេហទំព័រស្បែករបស់ TDE"
# i18n: file kthemedlg.ui line 118
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "យកស្បែកចេញ "
# i18n: file kthemedlg.ui line 126
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "បង្កើតស្បែកថ្មី... "
# i18n: file kthemedlg.ui line 134
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "ដំឡើងស្បែកថ្មី... "
# i18n: file kthemedlg.ui line 140
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "ស្បែក"
# i18n: file kthemedlg.ui line 188
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "ប្តូរស្បែករបស់អ្នកតាមបំណង ៖"
# i18n: file kthemedlg.ui line 233
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ"
# i18n: file kthemedlg.ui line 236
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "ប្តូរផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃតុតាមបំណង"
# i18n: file kthemedlg.ui line 273
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "ពណ៌"
# i18n: file kthemedlg.ui line 276
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "ប្តូរពណ៌តាមបំណង"
# i18n: file kthemedlg.ui line 313
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
# i18n: file kthemedlg.ui line 316
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "ប្ដូររចនាប័ទ្មវត្ថុមើលឃើញតាមបំណង"
# i18n: file kthemedlg.ui line 353
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "រូបតំណាង"
# i18n: file kthemedlg.ui line 356
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "ប្តូរស្បែករបស់រូបតំណាងតាមបំណង"
# i18n: file kthemedlg.ui line 396
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "ប្តូរស្បែករបស់ពុម្ពអក្សរតាមបំណង"
# i18n: file kthemedlg.ui line 433
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "ធាតុរក្សាអេក្រង់"
# i18n: file kthemedlg.ui line 436
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "ប្តូរធាតុរក្សាអេក្រង់តាមបំណង"
# i18n: file newthemewidget.ui line 25
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "ឈ្មោះស្បែក ៖ "
# i18n: file newthemewidget.ui line 36
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖ "
# i18n: file newthemewidget.ui line 47
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "អ៊ីមែល ៖ "
# i18n: file newthemewidget.ui line 58
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "គេហទំព័រ ៖ "
# i18n: file newthemewidget.ui line 89
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖ "
# i18n: file newthemewidget.ui line 113
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "កំណែ ៖ "
# i18n: file kthemedlg.ui line 118
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "យកស្បែកចេញ "
# i18n: file kthemedlg.ui line 75
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|