summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_mac.po
blob: 0d905f2a1d6d61dbcbc70d118a350e36ac2d14ad (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
# translation of tdeio_mac.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:38+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode"
msgstr "មិន​ស្គាល់​របៀប"

#: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ជាមួយនឹង hpcopy - សូម​ប្រាកដ​ថា​វា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង"

#: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ"

#: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
msgstr "មាន​កំហុសមួយ​ជាមួយនឹង hpls - សូម​ប្រាកដ​ថា វា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង"

#: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ក្នុង URL"

#: tdeio_mac.cpp:201
msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
"tools"
msgstr "hpls មិន​បាន​ចេញ​តាម​ធម្មតា​ទេ - សូម​ប្រាកដ​ថា អ្នក​បាន​ដំឡើង​ឧបករណ៍ hfsplus "

#: tdeio_mac.cpp:288
msgid ""
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
"installed,\n"
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
"and that you have specified the correct partition.\n"
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
msgstr ""
"hpmount មិន​បាន​ចេញតាមធម្មតា​ទេ - សូម​ប្រាកដ​ថា hfsplus utils ត្រូវ​បាន​ដំឡើង\n"
"ដែល​អ្នក​មាន​សិទ្ធិអានភាគ (ls -l /dev/hdaX)\n"
"និង​ដែលអ្នកបាន​បញ្ជាក់ភាគដែលត្រឹម​ត្រូវ ។\n"
"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់ភាគ​ដោយ​បន្ថែម ?dev=/dev/hda2 ទៅ URL ។"

#: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
msgstr "hpcd មិន​បាន​ចេញ​តាម​ធម្មតា​ទេ - សូម​ប្រាកដ​ថា វា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង"

#: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched"
msgstr "លទ្ធផល​របស់ hpls output មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្គូផ្គង​ឡើយ"

#: tdeio_mac.cpp:450
msgid "Month output from hpls -l not matched"
msgstr "លទ្ធផល​ប្រចាំខែ​ពី hpls -l មិន​ផ្គូផ្គង​ឡើយ"

#: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
msgstr "មិន​អាច​ញែក​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ​ពី hpls"