summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdegames/katomic.po
blob: e2865086e7c2e2c7e82dfd4dc0db60a989184abd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
# Translation of katomic to Korean.
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdegames package.
# Myong-sung, Kim <xfuncrushx@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegames\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-25 15:22+0900\n"
"Last-Translator: Myong-sung, Kim <xfuncrushx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Myong-sung Kim"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "xfuncrushx@gmail.com"

#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "애니메이션 속도:"

#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "%1단계를 %2회 이동으로 풀었습니다!"

#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "축하합니다"

#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "%1단계 최고 점수"

#: gamewidget.cpp:183
msgid "Score"
msgstr "점수"

#: gamewidget.cpp:188
msgid "Highscore:"
msgstr "최고 점수:"

#: gamewidget.cpp:200
msgid "Your score so far:"
msgstr "현재까지 점수:"

#: levelnames.cpp:1
msgid "Water"
msgstr "물"

#: levelnames.cpp:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "폼산"

#: levelnames.cpp:3
msgid "Acetic Acid"
msgstr "아세트산"

#: levelnames.cpp:4
msgid "trans-Butene"
msgstr "트랜스-부텐"

#: levelnames.cpp:5
msgid "cis-Butene"
msgstr "시스-부텐"

#: levelnames.cpp:6
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "다이메틸 에테르"

#: levelnames.cpp:7
msgid "Butanol"
msgstr "부탄올"

#: levelnames.cpp:8
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "2-메틸-2-프로판올"

#: levelnames.cpp:9
msgid "Glycerin"
msgstr "글리세린"

#: levelnames.cpp:10
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "폴리테트라플루오르에텐"

#: levelnames.cpp:11
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "옥살산"

#: levelnames.cpp:12
msgid "Methane"
msgstr "메테인"

#: levelnames.cpp:13
msgid "Formaldehyde"
msgstr "포름알데히드"

#: levelnames.cpp:14
msgid "Crystal 1"
msgstr "결정 1"

#: levelnames.cpp:15
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "아세트산 에틸 에스터"

#: levelnames.cpp:16
msgid "Ammonia"
msgstr "암모니아"

#: levelnames.cpp:17
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "3-메틸펜테인"

#: levelnames.cpp:18
msgid "Propanal"
msgstr "프로파날"

#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
msgid "Propyne"
msgstr "프로핀"

#: levelnames.cpp:20
msgid "Furanal"
msgstr "푸라날"

#: levelnames.cpp:21
msgid "Pyran"
msgstr "피란"

#: levelnames.cpp:22
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "사이클로펜테인"

#: levelnames.cpp:23
msgid "Methanol"
msgstr "메탄올"

#: levelnames.cpp:24
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "니트로글리세린"

#: levelnames.cpp:25
msgid "Ethane"
msgstr "에테인"

#: levelnames.cpp:26
msgid "Crystal 2"
msgstr "결정 2"

#: levelnames.cpp:27
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "에틸렌글리콜"

#: levelnames.cpp:28
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-알라닌"

#: levelnames.cpp:29
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "시아노구아니딘"

#: levelnames.cpp:30
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "시안화수소산 (시안산)"

#: levelnames.cpp:31
msgid "Anthracene"
msgstr "안트라센"

#: levelnames.cpp:32
msgid "Thiazole"
msgstr "티아졸"

#: levelnames.cpp:33
msgid "Saccharin"
msgstr "사카린"

#: levelnames.cpp:34
msgid "Ethylene"
msgstr "에틸렌"

#: levelnames.cpp:35
msgid "Styrene"
msgstr "스티렌"

#: levelnames.cpp:36
msgid "Melamine"
msgstr "멜라민"

#: levelnames.cpp:37
msgid "Cyclobutane"
msgstr "사이클로부테인"

#: levelnames.cpp:38
msgid "Nicotine"
msgstr "니코틴"

#: levelnames.cpp:39
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "아세틸 살리실산"

#: levelnames.cpp:40
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "메타다이니트로벤젠"

#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
msgid "Malonic Acid"
msgstr "말론산"

#: levelnames.cpp:43
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2-디메틸프로페인"

#: levelnames.cpp:44
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "에틸-벤젠"

#: levelnames.cpp:45
msgid "Propene"
msgstr "프로펜"

#: levelnames.cpp:46
msgid "L-Asparagine"
msgstr "L-아스파라긴"

#: levelnames.cpp:47
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-사이클로옥타테트라엔"

#: levelnames.cpp:48
msgid "Vanillin"
msgstr "바닐린"

#: levelnames.cpp:49
msgid "Crystal 3"
msgstr "결정 3"

#: levelnames.cpp:50
msgid "Uric Acid"
msgstr "요산"

#: levelnames.cpp:51
msgid "Thymine"
msgstr "티민"

#: levelnames.cpp:52
msgid "Aniline"
msgstr "아닐린"

#: levelnames.cpp:53
msgid "Chloroform"
msgstr "클로로포름"

#: levelnames.cpp:54
msgid "Carbonic acid"
msgstr "탄산"

#: levelnames.cpp:55
msgid "Crystal 4"
msgstr "결정 4"

#: levelnames.cpp:56
msgid "Ethanol"
msgstr "에탄올"

#: levelnames.cpp:57
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "아크릴로니트릴"

#: levelnames.cpp:58
msgid "Furan"
msgstr "푸란"

#: levelnames.cpp:59
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "l-젖산"

#: levelnames.cpp:60
msgid "Maleic Acid"
msgstr "말레인산"

#: levelnames.cpp:61
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "메소주석산"

#: levelnames.cpp:62
msgid "Crystal 5"
msgstr "결정 5"

#: levelnames.cpp:63
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "포름산 에틸 에스터"

#: levelnames.cpp:64
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-사이클로헥사디엔"

#: levelnames.cpp:65
msgid "Squaric acid"
msgstr ""

#: levelnames.cpp:66
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "아스코브산"

#: levelnames.cpp:67
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "아이소프로판올"

#: levelnames.cpp:68
msgid "Phosgene"
msgstr "포스겐"

#: levelnames.cpp:69
msgid "Thiophene"
msgstr "티오펜"

#: levelnames.cpp:70
msgid "Urea"
msgstr "요소"

#: levelnames.cpp:71
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "피루브산"

#: levelnames.cpp:72
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "에틸렌 옥사이드"

#: levelnames.cpp:73
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "인산"

#: levelnames.cpp:74
msgid "Diacetyl"
msgstr "디아세틸"

#: levelnames.cpp:75
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "트랜스다이클로로에텐"

#: levelnames.cpp:76
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "알릴이소티오시아네이트"

#: levelnames.cpp:77
msgid "Diketene"
msgstr "디케톤"

#: levelnames.cpp:78
msgid "Ethanal"
msgstr "에타날"

#: levelnames.cpp:79
msgid "Acroleine"
msgstr "아크롤레인"

#: levelnames.cpp:81
msgid "Uracil"
msgstr "우라실"

#: levelnames.cpp:82
msgid "Caffeine"
msgstr "카페인"

#: levelnames.cpp:83
msgid "Acetone"
msgstr "아세톤"

#: main.cpp:31
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "KDE 원소 엔터테인먼트 게임"

#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "KAtomic"

#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "6개의 새로운 단계"

#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "게임 그래픽과 프로그램 아이콘"

#: molek.cpp:88
msgid "Noname"
msgstr "이름없음"

#: molek.cpp:111
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "단계: %1"

#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "최고 점수 보이기(&H)"

#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "원자 위로 이동"

#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "원자 아래로 이동"

#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "원자 왼쪽으로 이동"

#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "원자 오른쪽으로 이동"

#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "다음 원자"

#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "이전 원자"