1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
|
# Translation of kcmclock to Korean.
# Copyright (C) 2001, 2007 This_file_is_part_of_TDE
# Yu-Chan, Park <super@susekorea.net>, 2001.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:21+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "자동으로 시간과 날짜 설정하기(&A):"
#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "이 곳에서 시스템의 년, 월, 일을 설정할 수 있습니다."
#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"이 곳에서 시스템 시간을 변경할 수 있습니다. 시, 분, 초 필드를 눌러서 값을 입"
"력하거나, 위나 아래 단추를 눌러서 값을 변경할 수 있습니다."
#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"공용 시간 서버 (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "날짜를 설정할 수 없습니다."
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>날짜와 시간</h1> 이 제어 모듈에서는 시스템의 날짜와 시간을 설정합니다. "
"이 설정은 한 사용자 뿐만 아니라 전체 시스템에 영향을 미치기 때문에 관리자"
"(root) 권한으로 제어판을 실행시켜야 합니다. 관리자 암호를 알지 못하지만, 시스"
"템 시간을 수정해야 한다면 시스템 관리자에게 문의하십시오."
#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "TDE 시계 제어 모듈"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "원 저작자"
#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "현재 관리자"
#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "NTP 지원 추가"
#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "지역 시간대를 변경하려면 아래 목록에서 지역을 선택하십시오"
#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "현재 지역 시간대: %1 (%2)"
#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "새 시간대를 설정하는 중 오류가 발생했습니다."
#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "시간대 오류"
|