summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
blob: 4ccc911b80f6fd8a665e137a1ec50657db28cc74 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
# translation of kolourpaint.po to Korean
# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005.
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"

#: kolourpaint.cpp:53
msgid "Image file to open"
msgstr "열어볼 이미지 파일"

#: kolourpaint.cpp:63
msgid "KolourPaint"
msgstr "컬러페인트"

#: kolourpaint.cpp:65
msgid "Paint Program for TDE"
msgstr "TDE 페인트 프로그램"

#: kolourpaint.cpp:78
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"

#: kolourpaint.cpp:79
msgid "Chief Investigator"
msgstr "수석 연구원"

#: kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:83 kolourpaint.cpp:84
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"

#: kolourpaint.cpp:82
msgid "InputMethod Support"
msgstr "지원하는 입력도구"

#: kpcommandhistory.cpp:628
#, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "실행취소(&U): %1"

#: kpcommandhistory.cpp:639
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "재실행(&R): %1"

#: kpcommandhistory.cpp:787
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: kpcommandhistory.cpp:795
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n more item\n"
"%n more items"
msgstr ""
"%n 항목 더\n"
"%n 항목 더"

#: kpdocument.cpp:255
msgid "Could not open \"%1\"."
msgstr "\"%1\"을(를) 열 수 없습니다."

#: kpdocument.cpp:281
msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
msgstr "\"%1\"을(를) 열 수 없습니다 - 알 수 없는 마임타입입니다."

#: kpdocument.cpp:296
msgid ""
"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
"The file may be corrupt."
msgstr ""
"\"%1\"을(를) 열 수 없습니다 - 지원되지 않는 이미지 형식입니다.\n"
"파일이 손상된 것 같습니다."

#: kpdocument.cpp:304
msgid ""
"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
"to at least %2bpp.\n"
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"이미지 \"%1\"이(가) 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미"
"지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 색상 깊이를 최소한 %2bpp까지 "
"증가시키십시오.\n"
"또한 이 이미지는 완전하게 지원되지 않는 반투명 또한 포함하고 있습니다. 반투"
"명 데이터는 약 1 비트의 투명 마스크로 인식됩니다."

#: kpdocument.cpp:315
msgid ""
"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
"to at least %2bpp."
msgstr ""
"이미지 \"%1\" 이(가) 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미"
"지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 색상 깊이를 적어도 %2 bpp까"
"지 증가시키십시오."

#: kpdocument.cpp:320
msgid ""
"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"이미지 \"%1\" 이(가) 현재 완전하게 지원되지 않는 반투명을 포함하고 있습니다. "
"반투명 데이터는 약 1비트의 투명 마스크로 인식됩니다."

#: kpdocument.cpp:333
msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
msgstr "\"%1\" 열 수 없음 - 그래픽 메모리 없음."

#: kpdocument.cpp:429
msgid "Could not save image - insufficient information."
msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 정보 부족."

#: kpdocument.cpp:430
msgid ""
"URL: %1\n"
"Mimetype: %2"
msgstr ""
"URL: %1\n"
"마임타입: %2"

#: kpdocument.cpp:434
msgid "<empty>"
msgstr "<비어있음>"

#: kpdocument.cpp:436
msgid "Internal Error"
msgstr "내부 오류"

#: kpdocument.cpp:469
msgid ""
"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's "
"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></"
"qt>"
msgstr ""
"<qt><p><b>%1</b> 형식에는 현재 이미지의 모든 정보를 포함시킬 수 없습니다. </"
"p><p>이 형식으로 저장하시겠습니까?</p></qt>"

#: kpdocument.cpp:476
msgid "Lossy File Format"
msgstr "손실 발생 파일 형식"

#: kpdocument.cpp:484
msgid ""
"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are "
"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>이미지를 %1비트 정도의 낮은 색농도로 저장하면 색상 정보의 손실이 일어"
"날 수 있습니다. 모든 투명 효과 또한 제거됩니다.<p>이 색농도로 저장하시겠습니"
"까?</p></qt>"

#: kpdocument.cpp:491
msgid "Low Color Depth"
msgstr "낮은 색농도"

#: kpdocument.cpp:602
msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 임시파일을 만들 수 없음"

#: kpdocument.cpp:609
msgid "Could not save as \"%1\"."
msgstr "\"%1\" (으)로 저장할 수 없습니다."

#: kpdocument.cpp:638
msgid ""
"A document called \"%1\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"\"%1\" 문서가 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?"

#: kpdocument.cpp:642
msgid "Overwrite"
msgstr "덮어쓰기"

#: kpdocument.cpp:782
msgid "Could not save image - failed to upload."
msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 업로드 실패."

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
msgid "Save Preview"
msgstr "미리보기 저장"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 바이트"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
msgid "%1 bytes (%2%)"
msgstr "%1 바이트 (%2%)"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
msgid "%1 B (%2%)"
msgstr "%1 B (%2%)"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
msgid "%1 B (approx. %2%)"
msgstr "%1 B (약 %2%)"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
msgid "%1B"
msgstr "%1B"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
msgid "%1B (%2%)"
msgstr "%1B (%2%)"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
msgid "%1B (approx. %2%)"
msgstr "%1B (약 %2%)"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
msgstr "%1 바이트 (약 %2%)"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
msgid "Convert &to:"
msgstr "다음으로 변환(&T):"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
msgid "Quali&ty:"
msgstr "품질(&T):"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
msgid "&Preview"
msgstr "미리보기(&P)"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
msgid "Monochrome"
msgstr "단색"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
msgid "Monochrome (Dithered)"
msgstr "단색 (디더링됨)"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
msgid "256 Color"
msgstr "256 색상"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
msgid "256 Color (Dithered)"
msgstr "256 색상 (디더링됨)"

#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
msgid "24-bit Color"
msgstr "24-비트 색상"

#: kpmainwindow.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Color Box"
msgstr "색상"

#: kpmainwindow.cpp:855
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n"
"저장하시겠습니까?"

#: kpmainwindow_edit.cpp:66
msgid ""
"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
"depth to at least %1bpp.\n"
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"붙여넣기할 이미지가 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미"
"지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 화면 농도를 적어도 %1bpp까지 "
"증가시키십시오.\n"
"또한 현재 완벽 지원되지 않는 반투명효과가 포함되어 있습니다. 반투명효과는 약 "
"1비트의 투명 마스크로 인식됩니다."

#: kpmainwindow_edit.cpp:76
msgid ""
"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
"depth to at least %1bpp."
msgstr ""
"붙여넣기할 이미지가 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미"
"지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 화면 농도를 적어도 %1bpp까지 "
"증가시키십시오."

#: kpmainwindow_edit.cpp:80
msgid ""
"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. "
"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"이미지에 현재 완벽 지원되지 않는 반투명효과가 포함되어 있습니다. 반투명효과"
"는 약 1비트의 투명 마스크로 인식됩니다."

#: kpmainwindow_edit.cpp:109
msgid "Paste in &New Window"
msgstr "새 창에 붙여넣기(&N)"

#: kpmainwindow_edit.cpp:114
msgid "&Delete Selection"
msgstr "선택한 것 삭제(&D)"

#: kpmainwindow_edit.cpp:121
msgid "C&opy to File..."
msgstr "파일로 복사(&O)..."

#: kpmainwindow_edit.cpp:123
msgid "Paste &From File..."
msgstr "파일로부터 붙여넣기(&F)..."

#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
msgid "Text: Create Box"
msgstr "텍스트: 박스 생성"

#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
msgid "Selection: Create"
msgstr "선택: 생성"

#: kpmainwindow_edit.cpp:538
msgid "Text: Paste"
msgstr "텍스트: 붙여넣기"

#: kpmainwindow_edit.cpp:718
msgid ""
"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which "
"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>KolourPaint 갑자기 사라진 클립보트의 내용물을 붙여넣기할 수 없습니다. "
"</p><p>이는 클립보드 내용물을 가져온 응용프로그램이 종료되었을 때 보통 일어 "
"납니다.</p></qt>"

#: kpmainwindow_edit.cpp:724
msgid "Cannot Paste"
msgstr "불여넣기 불가"

#: kpmainwindow_edit.cpp:845
msgid "Text: Delete Box"
msgstr "텍스트: 상자 삭제"

#: kpmainwindow_edit.cpp:846
msgid "Selection: Delete"
msgstr "선택: 삭제"

#: kpmainwindow_edit.cpp:918
msgid "Text: Finish"
msgstr "텍스트: 완료"

#: kpmainwindow_edit.cpp:919
msgid "Selection: Deselect"
msgstr "선택: 선택 취소"

#: kpmainwindow_edit.cpp:995
msgid "Copy to File"
msgstr "파일로 복사"

#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
msgid "Paste From File"
msgstr "파일로부터 붙여넣기"

#: kpmainwindow_file.cpp:82
msgid "E&xport..."
msgstr "내보내기(&X)..."

#: kpmainwindow_file.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Scan..."
msgstr "..."

#: kpmainwindow_file.cpp:89
msgid "Reloa&d"
msgstr "다시 불러오기(&D)"

#: kpmainwindow_file.cpp:98
msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
msgstr "바탕화면으로 지정(&L) (가운데)"

#: kpmainwindow_file.cpp:100
msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
msgstr "바탕화면으로 지정(&T) (타일)"

#: kpmainwindow_file.cpp:372
msgid "Open Image"
msgstr "이미지 열기"

#: kpmainwindow_file.cpp:446
msgid "Scanning support is not installed."
msgstr ""

#: kpmainwindow_file.cpp:447
msgid "No Scanning Support"
msgstr ""

#: kpmainwindow_file.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
msgstr "\"%1\" 열 수 없음 - 그래픽 메모리 없음."

#: kpmainwindow_file.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Cannot Scan"
msgstr "불여넣기 불가"

#: kpmainwindow_file.cpp:779
msgid "Save Image As"
msgstr "이미지 새 이름으로 저장"

#: kpmainwindow_file.cpp:897
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n"
"다시 불러오기를 할 경우, 마지막으로 저장된 이후의 모든 변경사항이\n"
"사라집니다.\n"
"계속 하시겠습니까?"

#: kpmainwindow_file.cpp:907
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Reloading will lose all changes.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n"
"다시 불러오기 할 경우 모든 변경사항이 사라집니다.\n"
"계속 하시겠습니까?"

#: kpmainwindow_file.cpp:1245
msgid ""
"You must save this image before sending it.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"이 이미지를 보내기 전에 저장하셔야 합니다.\n"
"저장하시겠습니까?"

#: kpmainwindow_file.cpp:1288
msgid ""
"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
"file.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"이 이미지를 바탕화면으로 지저하기 전에 로컬 파일로 저장해야 합니다.\n"
"저장하시겠습니까?"

#: kpmainwindow_file.cpp:1294
msgid ""
"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"이 이미지를 바탕화면으로 지정하기 전에, 저장해야 합니다.\n"
"저장하시겠습니까?"

#: kpmainwindow_file.cpp:1358
msgid "Could not change wallpaper."
msgstr "바탕화면을 변경할 수 없습니다."

#: kpmainwindow_help.cpp:59
msgid "Acquiring &Screenshots"
msgstr "스크린샷 찍기(&S)"

#: kpmainwindow_help.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>.  The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard "
"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href="
"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>스크린샷을 찍으려면 <b>%1</b>을 누르세요. 스크린샷은 클립보드에 저장되고 "
"여러분은 KolourPaint에 붙여넣기를 하실 수 있습니다.</p> <p>여러분은 TDE제어판"
"의 <a href=\"configure kde shortcuts\">키보드 단축키</a> 를 통해 <b>데스크톱 "
"스크린샷</b>단축키를 설정하실 수 있습니다.</p> <p>다른 방법으로 여러분은 스크"
"린샷을 찍기 위해 <a href=\"run ksnapshot\">스크린 캡쳐</a>를 실행시킬 수 있습"
"니다.</p>"

#: kpmainwindow_help.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You do not appear to be running TDE.</p><p>Once you have loaded TDE:"
"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>.  The screenshot "
"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application "
"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>TDE를 실행시키지 않으셨습니다.</p> <p>여러분은 TDE를 실행시키셔야 합니다.:"
"<br><blockquote> <p>스크린샷을 찍으려면 <b>%1</b>을 누르세요. 스크린샷은 클립"
"보드에 저장되고 여러분은 KolourPaint에 붙여넣기를 하실 수 있습니다.</p> <p>다"
"른 방법으로 여러분은 스크린샷을 찍기 위해 <a href=\"run ksnapshot\">스크린 캡"
"쳐</a>를 실행시킬 수 있습니다.</p>"

#: kpmainwindow_help.cpp:183
msgid "Acquiring Screenshots"
msgstr "스크린샷 찍는중"

#: kpmainwindow_image.cpp:92
msgid "R&esize / Scale..."
msgstr "크기조절 / 스케일링(&E)..."

#: kpmainwindow_image.cpp:95
msgid "Se&t as Image (Crop)"
msgstr "이미지로 지정 (다듬기)(&T)"

#: kpmainwindow_image.cpp:101
msgid "&Flip..."
msgstr "뒤집기(&F)..."

#: kpmainwindow_image.cpp:104
msgid "&Rotate..."
msgstr "회전(&R)..."

#: kpmainwindow_image.cpp:107
msgid "S&kew..."
msgstr "휨(&K)..."

#: kpmainwindow_image.cpp:110
msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
msgstr "단색으로 감소 (디더링됨) (&N)"

#: kpmainwindow_image.cpp:113
msgid "Reduce to &Grayscale"
msgstr "그레이스케일로 감소(&G)"

#: kpmainwindow_image.cpp:116
msgid "&Invert Colors"
msgstr "색상 반대로(&I)"

#: kpmainwindow_image.cpp:119
msgid "C&lear"
msgstr "제거(&L)"

#: kpmainwindow_image.cpp:122
msgid "&More Effects..."
msgstr "더 많은 효과(&M)..."

#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "이미지(&I)"

#: kpmainwindow_image.cpp:161
msgid "Select&ion"
msgstr "선택(&I)"

#: kpmainwindow_settings.cpp:64
msgid "Show &Path"
msgstr "경로 보기(&P)"

#: kpmainwindow_settings.cpp:66
msgid "Hide &Path"
msgstr "경로 숨기기(&P)"

#: kpmainwindow_settings.cpp:196
msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
msgstr "이 변경사항들이 적용되려면 KcolourPaint가 재시작되어야 합니다."

#: kpmainwindow_settings.cpp:197
msgid "Toolbar Settings Changed"
msgstr "도구모음 설정이 변경되었음"

#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
msgid "%1,%2"
msgstr "%1,%2"

#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
msgid "%1,%2 - %3,%4"
msgstr "%1,%2 - %3,%4"

#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
#, c-format
msgid "%1x%2"
msgstr "%1x%2"

#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
msgid "%1bpp"
msgstr "%1bpp"

#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

#: kpmainwindow_text.cpp:52
msgid "Font Family"
msgstr "글꼴 종류"

#: kpmainwindow_text.cpp:57
msgid "Bold"
msgstr "진하게"

#: kpmainwindow_text.cpp:63
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"

#: kpmainwindow_text.cpp:66
msgid "Strike Through"
msgstr "강조"

#: kpmainwindow_tools.cpp:104
msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
msgstr "이전 도구 옵션 (그룹 #1)"

#: kpmainwindow_tools.cpp:109
msgid "Next Tool Option (Group #1)"
msgstr "다음 도구 옵션 (그룹 #1)"

#: kpmainwindow_tools.cpp:115
msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
msgstr "이전 도구 옵션 (그룹 #2)"

#: kpmainwindow_tools.cpp:120
msgid "Next Tool Option (Group #2)"
msgstr "다음 도구 옵션 (그룹 #2)"

#: kpmainwindow_tools.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Tool Box"
msgstr "텍스트 상자"

#: kpmainwindow_tools.cpp:525
msgid ""
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>이미지 %1x%2 (으)로의 크기조절은 상당한 양의 메모리를 사용합니다.이느 "
"시스템 응답을 느리게하고 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니"
"다.</p><p>이 이미지 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></qt>"

#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
msgid "Resize Image?"
msgstr "이미지 크기조절 합니까?"

#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
msgid "R&esize Image"
msgstr "이미지 크기조절(&E)"

#: kpmainwindow_view.cpp:93
msgid "Show &Grid"
msgstr "격자 보기(&G)"

#: kpmainwindow_view.cpp:95
msgid "Hide &Grid"
msgstr "격자 숨기기(&G)"

#: kpmainwindow_view.cpp:101
msgid "Show T&humbnail"
msgstr "미리보기 보기(&H)"

#: kpmainwindow_view.cpp:103
msgid "Hide T&humbnail"
msgstr "미리보기 숨기기(&H)"

#: kpmainwindow_view.cpp:106
msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
msgstr "썸네일 모드 확대(&M)"

#: kpmainwindow_view.cpp:115
msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
msgstr "썸내일 직사각형 활성화(&R)"

#: kpmainwindow_view.cpp:237
msgid ""
"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
msgstr ""
"확대/축소 레벨을 100% 밑으로 설정하면, 부정확한 편집과 글리치 발생을 일으킬 "
"수 있습니다.\n"
"확대/축소 레벨을 %1%로 설정하시겠습니까?"

#: kpmainwindow_view.cpp:242
msgid "Set Zoom Level to %1%"
msgstr "확대/축소 레벨 %1%로 설정"

#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
msgid "Text"
msgstr "텍스트"

#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
msgid "Selection"
msgstr "선택"

#: kpthumbnail.cpp:139
msgid "Thumbnail"
msgstr "미리보기"

#: kptool.cpp:199
msgid ""
"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: kptool.cpp:1498
msgid "Right click to cancel."
msgstr "취소하려면 마우스 오른쪽 버튼을 누르십시오."

#: kptool.cpp:1500
msgid "Left click to cancel."
msgstr "취소하려면 마우스 왼쪽 버튼을 누르십시오."

#: kptool.cpp:1524
msgid "%1: "
msgstr "%1: "

#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
msgid "Left drag the handle to resize the image."
msgstr "이미지 크기조절을 하려면, 핸들을 왼쪽 마우스 버튼으로 드래그 하십시오."

#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
msgstr "이미지 크기조절: 모든 마우스 버튼을 내버려두십시오."

#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
msgstr "이미지 크기조절: 취소하려면 오른쪽 버튼을 누르십시오."

#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
#, c-format
msgid "Selection: %1"
msgstr "선택: %1"

#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
msgid "Balance"
msgstr "균형"

#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
msgid "&Brightness:"
msgstr "밝기(&B):"

#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
msgid "Re&set"
msgstr "초기화(&S)"

#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
msgid "Co&ntrast:"
msgstr "대비(&N):"

#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
msgid "&Reset"
msgstr "초기화(&R)"

#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
msgid "&Gamma:"
msgstr "감마(&G):"

#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
msgid "Rese&t"
msgstr "초기화(&T)"

#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
msgid "C&hannels:"
msgstr "채널(&H):"

#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
msgid "All"
msgstr "모두"

#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
msgid "Red"
msgstr "적색"

#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
msgid "Green"
msgstr "녹색"

#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
msgid "Blue"
msgstr "청색"

#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
msgid "Reset &All Values"
msgstr "모든 값 초기화(&A)"

#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
msgid "Settings"
msgstr "설정"

#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
msgid "Soften"
msgstr "부드럽게"

#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
msgid "Sharpen"
msgstr "날카롭게"

#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
msgid "&Amount:"
msgstr "양(&A):"

#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
msgid "Emboss"
msgstr "엠보싱"

#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
msgid "None"
msgstr "없음"

#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
msgid "E&nable"
msgstr "사용(&N)"

#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
msgid "Flatten"
msgstr "납작하게"

#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
msgid "Colors"
msgstr "색상"

#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
msgid "Invert Colors"
msgstr "색상 반대로"

#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
msgid "Invert"
msgstr "반전"

#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
msgid "&Red"
msgstr "적색(&R)"

#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "녹색(&G)"

#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
msgid "&Blue"
msgstr "청색(&B)"

#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
msgid "&All"
msgstr "모두(&A)"

#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
msgid "Channels"
msgstr "채널"

#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
msgstr "단색으로 감소 (디더링됨)"

#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
msgid "Reduce to Monochrome"
msgstr "단색으로 감소"

#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
msgstr "256 색상으로 감소 (디더링됨)"

#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
msgid "Reduce to 256 Color"
msgstr "256 색상으로 감소"

#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
msgid "&Monochrome"
msgstr "단색(&M)"

#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
msgid "Mo&nochrome (dithered)"
msgstr "단색 (디더링됨) (&N)"

#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
msgid "256 co&lor"
msgstr "256 색생(&L)"

#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
msgid "256 colo&r (dithered)"
msgstr "256 색상 (디더링됨) (&R)"

#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
msgid "24-&bit color"
msgstr "24-비트 색상(&B)"

#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
msgid "Reduce To"
msgstr "다음으로 감소"

#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
msgid "More Image Effects (Selection)"
msgstr "더 많은 이미지 효과 (선택)"

#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
msgid "More Image Effects"
msgstr "더 많은 이미지 효과"

#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
msgid "&Effect:"
msgstr "효과(&E):"

#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
msgid "Reduce Colors"
msgstr "색상 감소"

#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
msgid "Soften & Sharpen"
msgstr "부드럽게 & 날카롭게"

#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
msgid "Low Screen Depth"
msgstr "낮은 화면 농도"

#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
msgid "Image Contains Translucency"
msgstr "이미지 반투명 포함"

#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
msgid "Spraycan"
msgstr "스프레이캔"

#: tools/kptoolairspray.cpp:62
msgid "Sprays graffiti"
msgstr "스프레이 그레피티"

#: tools/kptoolairspray.cpp:80
msgid "Click or drag to spray graffiti."
msgstr "스프레이 그레피티를 하려면 클릭하거나 드레그하십시오."

#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
msgid "Let go of all the mouse buttons."
msgstr "모든 마우스 버튼을 내버려두십시오."

#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
msgid ""
"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
"located."
msgstr ""
"KolourPaint는 선택부분의 내부 경계를 위치시킬 수 없듯이 제거 또한 할 수 없습"
"니다."

#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
msgid "Cannot Remove Internal Border"
msgstr "내부 경계를 제거할 수 없음"

#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
msgid ""
"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
"located."
msgstr ""
"KolourPaint는 경계를 위치시킬 수 없었듯이 자동으로 이미지를 다듬지 못합니다."

#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
msgid "Cannot Autocrop"
msgstr "자동 다듬기 할 수 없음"

#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
msgid "Remove Internal B&order"
msgstr "내부 경계 제거(&O)"

#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
msgid "Remove Internal Border"
msgstr "내부 경계 제거"

#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
msgid "Autocr&op"
msgstr "자동 다듬기(&O)"

#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
msgid "Autocrop"
msgstr "자동 다듬기"

#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
msgid "Brush"
msgstr "브러쉬"

#: tools/kptoolbrush.cpp:35
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "각기 다른 모양과 크기를 가진 브러쉬로 그리기"

#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
msgid "Color Picker"
msgstr "색상 선택기"

#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
msgid "Lets you select a color from the image"
msgstr "이미지로부터 색상을 선택할 수 있습니다."

#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
msgid "Click to select a color."
msgstr "색상을 선택하려면 클릭하십시오."

#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
#: tools/kptoolpen.cpp:389
msgid "Color Eraser"
msgstr "색상 지우개"

#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
msgstr "전경색상의 픽셀들을 배경 색상으로 교체합니다."

#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
msgid "Reduce to Grayscale"
msgstr "그레이스케일로 감소"

#: tools/kptoolcrop.cpp:227
msgid "Set as Image"
msgstr "이미지로 설정"

#: tools/kptoolcurve.cpp:36
msgid "Curve"
msgstr "곡선"

#: tools/kptoolcurve.cpp:37
msgid "Draws curves"
msgstr "곡선 그리기"

#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
msgid "Ellipse"
msgstr "타원"

#: tools/kptoolellipse.cpp:35
msgid "Draws ellipses and circles"
msgstr "타원/원 그리기"

#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
msgid "Selection (Elliptical)"
msgstr "선택 (타원형)"

#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
msgid "Makes an elliptical or circular selection"
msgstr "타원/원형으로 부분을 선택합니다."

#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
msgid "Eraser"
msgstr "지우개"

#: tools/kptooleraser.cpp:34
msgid "Lets you rub out mistakes"
msgstr "잘못된 부분 지우개"

#: tools/kptoolflip.cpp:72
msgid "Flip"
msgstr "뒤집기"

#: tools/kptoolflip.cpp:75
msgid "Flip horizontally and vertically"
msgstr "가로, 세로로 뒤집기"

#: tools/kptoolflip.cpp:77
msgid "Flip horizontally"
msgstr "가로로 뒤집기"

#: tools/kptoolflip.cpp:79
msgid "Flip vertically"
msgstr "세로로 뒤집기"

#: tools/kptoolflip.cpp:154
msgid "Flip Selection"
msgstr "뒤집기 선택"

#: tools/kptoolflip.cpp:154
msgid "Flip Image"
msgstr "이미지 뒤집기"

#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
msgid "Direction"
msgstr "방향"

#: tools/kptoolflip.cpp:168
msgid "&Vertical (upside-down)"
msgstr "세로 (상하)(&V)"

#: tools/kptoolflip.cpp:169
msgid "&Horizontal"
msgstr "가로(&H)"

#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
msgid "Flood Fill"
msgstr "채우기"

#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
msgid "Fills regions in the image"
msgstr "이미지의 구역 채우기"

#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
msgid "Click to fill a region."
msgstr "구역을 채우려면 클릭하십시오."

#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
msgid "Selection (Free-Form)"
msgstr "선택 (자유 선택)"

#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
msgid "Makes a free-form selection"
msgstr "자유 형태로 선택부분 만들기"

#: tools/kptoolline.cpp:36
msgid "Line"
msgstr "선"

#: tools/kptoolline.cpp:37
msgid "Draws lines"
msgstr "선 그리기"

#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
msgid "Pen"
msgstr "팬"

#: tools/kptoolpen.cpp:75
msgid "Draws dots and freehand strokes"
msgstr "점/선 직접 그리기"

#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
msgstr "점을 그리려면 클릭을, 선을 그리려면 드레그를 하십시오."

#: tools/kptoolpen.cpp:115
msgid "Click or drag to erase."
msgstr "지우려면 클릭하거나 드레그하십시오."

#: tools/kptoolpen.cpp:117
msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
msgstr "전경색상의 픽셀을 지우려면 클릭하거나 드레그하십시오."

#: tools/kptoolpen.cpp:213
msgid "Custom Pen or Brush"
msgstr "사용자 정의 팬/브러쉬"

#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
msgid "Polygon"
msgstr "폴리곤"

#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
msgid "Draws polygons"
msgstr "폴리곤 그리기"

#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
msgid "Drag to draw."
msgstr "그리려면 드레그하십시오."

#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
msgid "Drag to draw the first line."
msgstr "첫 번째 선을 그리려면 드레그하십시오."

#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
msgid "Drag out the start and end points."
msgstr "시작점과 끝점을 드레그하십시오."

#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
msgid "Left drag another line or right click to finish."
msgstr ""
"또 다른 선을 그리려면 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 오른쪽 버튼을 누르십시"
"오."

#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
msgid "Right drag another line or left click to finish."
msgstr ""
"또 다른 선을 그리려면 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 왼쪽 버튼을 누르십시"
"오."

#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
msgstr ""
"첫 번째 제어 포인트를 지정하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우"
"스 오른쪽 버튼을 클릭하십시오."

#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
msgstr ""
"첫 번째 제어 포인트를 지정하려면 마우스 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우"
"스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오."

#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
msgstr ""
"마지막 제어 포인트를 지정하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 "
"오른쪽 버튼을 클릭하십시오."

#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
msgstr ""
"마지막 제어 포인트를 지정하려면 마우스 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우"
"스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오."

#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
msgid "Connected Lines"
msgstr "연결된 선"

#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
msgid "Draws connected lines"
msgstr "연결된 선 그리기"

#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
msgid "Dimensions"
msgstr "차원"

#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
msgid "Original:"
msgstr "기본:"

#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"

#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"

#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
msgid "Rectangle"
msgstr "사각형"

#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
msgid "Draws rectangles and squares"
msgstr "사각형 그리기"

#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "둥글린 사각형"

#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
msgid "Selection (Rectangular)"
msgstr "선택 (사각모양)"

#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
msgid "Makes a rectangular selection"
msgstr "사각 모양으로 선택합니다."

#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
msgid "Text: Resize Box"
msgstr "텍스트: 상자 크기조절"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
msgid "Selection: Scale"
msgstr "선택: 스케일링"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
msgid "Selection: Smooth Scale"
msgstr "선택: 부드러운 스케일링"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
msgid "Resize"
msgstr "크기조절"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
msgid "Scale"
msgstr "스케일링"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
msgid "Smooth Scale"
msgstr "부드러운 스케일링"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
msgid "Resize / Scale"
msgstr "크기조절 / 스케일링"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
msgid "Ac&t on:"
msgstr "활성화(&T):"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
msgid "Entire Image"
msgstr "전체 이미지"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
msgid "Text Box"
msgstr "텍스트 상자"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
msgid "Operation"
msgstr "기능"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
msgid ""
"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by "
"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background "
"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</"
"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same "
"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a "
"smoother looking picture.</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt><ul><li><b>크기조절</b>: 그림의 크기가 그림 오른쪽 그리고/또는 아래쪽 부"
"분을 확장하느냐 축소시키느냐에 따라 변경됩니다. (확장할 경우 확장되는 부분은 "
"배경색으로 채워집니다.)<li><b>스케일링</b>: 그림이 픽셀 복제나 픽셀을 떨어뜨"
"려 집어넣는 방식으로 확장됩니다.<li><b>부드러운 스케일링</b>: <i>스케일링</"
"i> 과 거의 같지만, 이웃 픽셀을 블렌딩함으로써 그림을 좀 더 부드럽게 효과가 추"
"가됩니다.</li></ul></qt>"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
msgid "&Resize"
msgstr "크기조절(&R)"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
msgid "&Scale"
msgstr "스케일링(&S)"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
msgid "S&mooth Scale"
msgstr "부드러운 스케일링(&M)"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
msgid "Width:"
msgstr "너비:"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
msgid "Height:"
msgstr "높이:"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
msgid "x"
msgstr "x"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
msgid "&New:"
msgstr "새로(&N):"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
msgid "&Percent:"
msgstr "퍼센트(&P):"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
msgid "Keep &aspect ratio"
msgstr "비율 유지(&A)"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
msgid ""
"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of "
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></"
"qt>"
msgstr ""
"<qt><p>텍스트 상자를 %1x%2 (으)로 크기조절하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구"
"합니다. 이는 시스템 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 응용프로그램의 리소스 문"
"제를 일으킬 수 있습니다.</p><p>텍스트 상자 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></"
"qt>"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
msgid "Resize Text Box?"
msgstr "텍스트 상자 크기조절 합니까?"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
msgid "R&esize Text Box"
msgstr "텍스트 상자 크기조절(&E)"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
msgid ""
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>이미지를 %1x%2 (으)로 크기조절 하는 것은 많은 양의 메모리를 요구합니"
"다. 이는 시스템 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 "
"일으킬 수 있습니다.</p><p>이미지 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></qt>"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
msgid ""
"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>이미지를 %1x%2 (으)로 스케이링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니"
"다. 이는 시스템 응답을 느리게하거나 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 "
"수 있습니다.</p><p>이미지 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
msgid "Scale Image?"
msgstr "이미지 스케일링 합니까?"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
msgid "Scal&e Image"
msgstr "이미지 스케일링(&E)"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
msgid ""
"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></"
"qt>"
msgstr ""
"<qt><p>선택부분을 %1x%2(으)로 스케일링 하는 것은 많은 양의 메모리를 요구합니"
"다. 이는 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 응용프로그램의 리소스 문제"
"를 일으킬 수 있습니다.</p><p>선택 부분 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
msgid "Scale Selection?"
msgstr "선택부분 스케일링 합니까?"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
msgid "Scal&e Selection"
msgstr "선택부분 스케일링(&E)"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
msgid ""
"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</"
"p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>이미지를 %1x%2(으)로 부드러운 스케일링하는 작업은 많은 양의 메모리를 "
"요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 리소스 "
"문제를 일으킬 수 있습니다. </p><p>이미지의 부드러운 스케일링을 실행하시겠습니"
"까?</p></qt>"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
msgid "Smooth Scale Image?"
msgstr "이미지 부드러운 스케이링 실행?"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
msgid "Smooth Scal&e Image"
msgstr "이미지 부드러운 스케일링 실행(&E)"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
msgid ""
"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount "
"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
"</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>선택부분을 %1x%2(으)로 부드러운 스케일링하는 작업은 많은 양의 메모리"
"를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 리소"
"스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p><p>선택부분의 부드러운 스케일링을 실행하시"
"겠습니까?</p></qt>"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
msgid "Smooth Scale Selection?"
msgstr "선택부분 부드러운 스케일링 실행?"

#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
msgid "Smooth Scal&e Selection"
msgstr "부드러운 스케일링 실행(&E)"

#: tools/kptoolrotate.cpp:75
msgid "Rotate"
msgstr "회전"

#: tools/kptoolrotate.cpp:239
msgid "Rotate Selection"
msgstr "선택부분 회전"

#: tools/kptoolrotate.cpp:239
msgid "Rotate Image"
msgstr "이미지 회전"

#: tools/kptoolrotate.cpp:240
msgid "After Rotate:"
msgstr "회전 후:"

#: tools/kptoolrotate.cpp:280
msgid "Cou&nterclockwise"
msgstr "시계 반대 방향(&N)"

#: tools/kptoolrotate.cpp:281
msgid "C&lockwise"
msgstr "시계 방향(&L)"

#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
msgid "Angle"
msgstr "각도"

#: tools/kptoolrotate.cpp:316
msgid "90 &degrees"
msgstr "90도(&D)"

#: tools/kptoolrotate.cpp:317
msgid "180 d&egrees"
msgstr "180도(&E)"

#: tools/kptoolrotate.cpp:318
msgid "270 de&grees"
msgstr "270도(&G)"

#: tools/kptoolrotate.cpp:320
msgid "C&ustom:"
msgstr "사용자 정의(&U):"

#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278
msgid "degrees"
msgstr "도"

#: tools/kptoolrotate.cpp:457
msgid ""
"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>선택부분을 %1x%2(으)로 회전하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. "
"시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 일으"
"킬 수 있습니다. </p><p>선택부분 회전을 실행하시겠습니까?</p></qt>"

#: tools/kptoolrotate.cpp:465
msgid "Rotate Selection?"
msgstr "선택부분 회전합니까?"

#: tools/kptoolrotate.cpp:466
msgid "Rotat&e Selection"
msgstr "선택부분 회전(&E)"

#: tools/kptoolrotate.cpp:472
msgid ""
"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>이미지를 %1x%2(으)로 회전하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시"
"스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 "
"수 있습니다. </p><p>이미지 회전을 실행하시겠습니까?</p></qt>"

#: tools/kptoolrotate.cpp:480
msgid "Rotate Image?"
msgstr "이미지 회전합니까?"

#: tools/kptoolrotate.cpp:481
msgid "Rotat&e Image"
msgstr "이미지 회전(&E)"

#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
msgstr "모서리 둥글린 사각형 그리기"

#: tools/kptoolselection.cpp:140
msgid "Left drag to resize text box."
msgstr "텍스트 상자를 크기조절하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."

#: tools/kptoolselection.cpp:142
msgid "Left drag to scale selection."
msgstr "선택부분을 스케일링 하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."

#: tools/kptoolselection.cpp:149
msgid "Left click to change cursor position."
msgstr "커서 위치를 마꾸려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오."

#: tools/kptoolselection.cpp:151
msgid "Left drag to move text box."
msgstr "텍스트 상자를 이동하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."

#: tools/kptoolselection.cpp:155
msgid "Left drag to move selection."
msgstr "선택부분을 이동하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."

#: tools/kptoolselection.cpp:161
msgid "Left drag to create text box."
msgstr "텍스트 상자를 생성하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."

#: tools/kptoolselection.cpp:163
msgid "Left drag to create selection."
msgstr "선택부분을 생성하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."

#: tools/kptoolselection.cpp:1133
msgid "%1: Smear"
msgstr "%1: 얼룩"

#: tools/kptoolselection.cpp:1140
msgid "Text: Move Box"
msgstr "텍스트: 상자 이동"

#: tools/kptoolselection.cpp:1141
msgid "Selection: Move"
msgstr "선택: 이동"

#: tools/kptoolselection.cpp:1320
msgid "Selection: Transparency"
msgstr "선택: 투명"

#: tools/kptoolselection.cpp:1371
msgid "Selection: Opaque"
msgstr "선택: 불투명"

#: tools/kptoolselection.cpp:1372
msgid "Selection: Transparent"
msgstr "선택: 투명"

#: tools/kptoolselection.cpp:1411
msgid "Selection: Transparency Color"
msgstr "선택: 투명한 색상"

#: tools/kptoolselection.cpp:1450
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
msgstr "선택: 투명한 색상 일치"

#: tools/kptoolskew.cpp:78
msgid "Skew"
msgstr "휨"

#: tools/kptoolskew.cpp:225
msgid "Skew Selection"
msgstr "선택부분 휨"

#: tools/kptoolskew.cpp:225
msgid "Skew Image"
msgstr "이미지 휨"

#: tools/kptoolskew.cpp:226
msgid "After Skew:"
msgstr "휨 후:"

#: tools/kptoolskew.cpp:262
msgid "&Horizontal:"
msgstr "가로(&H):"

#: tools/kptoolskew.cpp:273
msgid "&Vertical:"
msgstr "세로(&V):"

#: tools/kptoolskew.cpp:406
msgid ""
"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>선택부분을 %1x%2(으)로 휘게하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. "
"시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 일으"
"킬 수 있습니다. </p><p>선택부분 휨을실행하시겠습니까?</p></qt>"

#: tools/kptoolskew.cpp:414
msgid "Skew Selection?"
msgstr "선택부분 휨 실행?"

#: tools/kptoolskew.cpp:415
msgid "Sk&ew Selection"
msgstr "선택부분 휨(&E)"

#: tools/kptoolskew.cpp:421
msgid ""
"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>이미지를 %1x%2(으)로 휘게하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시"
"스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 "
"수 있습니다. </p><p>이미지 휨을 실행하시겠습니까?</p></qt>"

#: tools/kptoolskew.cpp:429
msgid "Skew Image?"
msgstr "이미지 휨 실행?"

#: tools/kptoolskew.cpp:430
msgid "Sk&ew Image"
msgstr "이미지 휨(&E)"

#: tools/kptooltext.cpp:48
msgid "Writes text"
msgstr "텍스트 쓰기"

#: tools/kptooltext.cpp:207
msgid "Text: New Line"
msgstr "텍스트: 새 줄"

#: tools/kptooltext.cpp:228
msgid "Text: Backspace"
msgstr "텍스트: 백스페이스"

#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
msgid "Text: Delete"
msgstr "텍스트- 삭제"

#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
msgid "Text: Write"
msgstr "텍스트: 쓰기"

#: tools/kptooltext.cpp:738
msgid "Text: Opaque Background"
msgstr "텍스트: 불투명 배경"

#: tools/kptooltext.cpp:739
msgid "Text: Transparent Background"
msgstr "텍스트: 투명 배경"

#: tools/kptooltext.cpp:760
msgid "Text: Swap Colors"
msgstr "텍스트: Swap 색상"

#: tools/kptooltext.cpp:779
msgid "Text: Foreground Color"
msgstr "텍스트: 전경 색상"

#: tools/kptooltext.cpp:798
msgid "Text: Background Color"
msgstr "텍스트: 배경 색상"

#: tools/kptooltext.cpp:832
msgid "Text: Font"
msgstr "텍스트: 글꼴"

#: tools/kptooltext.cpp:857
msgid "Text: Font Size"
msgstr "텍스트: 글꼴 크기"

#: tools/kptooltext.cpp:877
msgid "Text: Bold"
msgstr "텍스트: 진하게"

#: tools/kptooltext.cpp:896
msgid "Text: Italic"
msgstr "텍스트: 이텔릭"

#: tools/kptooltext.cpp:915
msgid "Text: Underline"
msgstr "텍스트: 밑줄"

#: tools/kptooltext.cpp:934
msgid "Text: Strike Through"
msgstr "텍스트: 강조"

#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
msgstr "썸네일 모드 확대(&M)"

#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66
#, fuzzy
msgid "%1% - Thumbnail"
msgstr "미리보기"

#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
msgid ""
"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click "
"on the cube.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p><b>색상 일치</b>는 얼마나 비슷한 색상이 RGB 색상 큐브에서 같은 색으로 "
"인식될 것인가를 말합니다.</p><p>설정을 <b>정확히</b> 외의 것으로 할 경우, 디"
"더링된 이미지나 사진을 가지고 더 효과적으로 작업할 수 있습니다. </p><p>이 기"
"능은 투명 선택, 채우기, 색상 지우개, 자동 다듬기 등에 적용됩니다. </p><p>설정"
"하려면, 큐브에 더블클릭하십시오.</p></qt>"

#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
msgid ""
"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p><b>색상 일치</b>는 얼마나 비슷한 색상이 RGB 색상 큐브에서 같은 색으로 "
"인식될 것인가를 말합니다.</p><p>설정을 <b>정확히</b> 외의 것으로 할 경우, 디"
"더링된 이미지나 사진을 가지고 더 효과적으로 작업할 수 있습니다. </p><p>이 기"
"능은 투명 선택, 채우기, 색상 지우개, 자동 다듬기 등에 적용됩니다. </p></qt>"

#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
msgid "Color Similarity"
msgstr "색상 일치"

#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
msgid "RGB Color Cube Distance"
msgstr "RGB 색상 큐브 거리"

#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
msgid "Exact Match"
msgstr "정확히 일치"

#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
msgid "Transparent"
msgstr "투명"

#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
msgid "Color similarity: %1%"
msgstr "색상 일치: %1%"

#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
msgid "Color similarity: Exact"
msgstr "색상 일치: 정확히"

#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
msgid "..."
msgstr "..."

#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
msgid "1x1"
msgstr "1x1"

#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
msgid "Circle"
msgstr "원"

#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
msgid "Square"
msgstr "사각형"

#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
msgid "Slash"
msgstr "슬레쉬"

#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
msgid "Backslash"
msgstr "백슬레쉬"

#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
msgid "%1x%2 %3"
msgstr "%1x%2 %3"

#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
msgid "No Fill"
msgstr "채우기 없음"

#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "배경색으로 채우기"

#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "전경색으로 채움"

#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
msgid "Opaque"
msgstr "불투명"

#: kolourpaintui.rc:104
#, no-c-format
msgid "Text Toolbar"
msgstr "텍스트 도구모음"

#: kolourpaintui.rc:114
#, no-c-format
msgid "Selection Tool RMB Menu"
msgstr "RMB 도구 메뉴 선택"

#, fuzzy
#~ msgid "&Undo"
#~ msgstr "실행취소(&U): %1"

#, fuzzy
#~ msgid "&Redo"
#~ msgstr "적색(&R)"

#, fuzzy
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "실행취소(&U): %1"

#, fuzzy
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "재실행(&R): %1"

#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "내보내기(&X)..."

#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "다시 불러오기(&D)"

#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "텍스트: 글꼴 크기"

#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "텍스트: 이텔릭"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "제거(&L)"