1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
|
# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Korean
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:23+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "자동 즐겨찾기"
#: autobookmarker.cpp:101
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "자동 즐겨찾기 설정"
#: autobookmarker.cpp:280
msgid "Edit Entry"
msgstr "항목 편집"
#: autobookmarker.cpp:288
msgid "&Pattern:"
msgstr "패턴 (&P)"
#: autobookmarker.cpp:294
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr "<p>정규 표현식입니다. 일치하는 구문은 즐겨찾기에 추가됩니다.</p>"
#: autobookmarker.cpp:298
msgid "Case &sensitive"
msgstr "대소문자 구별 (&S)"
#: autobookmarker.cpp:302
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
msgstr "<p>설정되면, 패턴 매칭이 대소문자를 구분합니다. 아니면 하지 않습니다.</p>"
#: autobookmarker.cpp:305
msgid "&Minimal matching"
msgstr "최소 매칭 (&M)"
#: autobookmarker.cpp:309
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
"manual.</p>"
msgstr ""
"<p>설정되면, 최소한으로 매치합니다. 어떻게 작동되는지 모르시면, kate 메뉴얼에 있는 부록의 '정규표현식'을 참고하십시오. </p>"
#: autobookmarker.cpp:313
msgid "&File mask:"
msgstr "파일 마스크 (&F)"
#: autobookmarker.cpp:319
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
"fill out both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>세미콜론으로 구분된 파일마스크 목록입니다. 매치하는 이름을 가진 파일에 대해 이 기능의 사용을 제한하는데 사용할 수 있습니다.</p>"
"<p>마임타입 항목의 오른쪽 하단에 있는 마법사 버튼을 눌러 두 목록을 쉽게 작성할 수 있습니다.</p>"
#: autobookmarker.cpp:324
msgid "MIME &types:"
msgstr "마임 타입(&T)"
#: autobookmarker.cpp:330
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>세미콜론으로 구분된 마임타입 목록입니다. 조건에 부합되는 마임타입에 대해 이 항목의 사용을 제한하는데 사용할 수 있습니다.</p>"
"<p>선택할 수 있는 파일 타입을 얻기 위해 오른쪽의 마법사 버튼을 누르십시오. 작성하면 파일마스크에도 적용됩니다.</p>"
#: autobookmarker.cpp:340
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
"corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>시스템에서 사용가능하고 확인할 수 있는 마임타입의 리스트를 보기 위해 이 버튼을 누르십시오. 사용할 경우 다음의 파일 마스크 항목에 "
"관련된 마스크로 채워집니다.</p>"
#: autobookmarker.cpp:365
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
"well."
msgstr ""
"이 패턴에 대한 마임 타입을 선택하십시오.\n"
"주의 : 자동으로 파일 확장이 편집됩니다."
#: autobookmarker.cpp:367
msgid "Select Mime Types"
msgstr "마임 타입 선택"
#: autobookmarker.cpp:385
msgid "&Patterns"
msgstr "패턴(&P)"
#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
#: autobookmarker.cpp:389
msgid "Mime Types"
msgstr "마임 타입"
#: autobookmarker.cpp:390
msgid "File Masks"
msgstr "파일 마스크"
#: autobookmarker.cpp:394
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: "
"<ol>"
"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
"neither matches the document.</li>"
"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>이 목록은 설정된 자동즐겨찾기 항목들을 보여줍니다. 문서가 열리면 각각의 목록은 다음과 같은 방법으로 사용됩니다: "
"<ol>"
"<li>마임(MIME)이나 파일명 마스크에 정의 되었거나, 문서에 일치하는 내용이 없으면 항목은 버려집니다.</li>"
"<li>문서에 맞는 내용이 목록 중에 있으면 맞는 내용이 즐겨찾기에 추가 됩니다.</li></ol>"
"<p>당신의 목록내용을 관리하려면 밑의 버튼을 누르십시오.</p>"
#: autobookmarker.cpp:406
msgid "&New..."
msgstr "새로 만들기(&N)..."
#: autobookmarker.cpp:409
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "새로운 자동 즐겨찾기 목록을 만드려면 이 버튼을 누르십시오."
#: autobookmarker.cpp:414
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "현재 선택된 목록을 지우려면 이 버튼을 누르십시오."
#: autobookmarker.cpp:416
msgid "&Edit..."
msgstr "편집(&E)..."
#: autobookmarker.cpp:419
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "현재 선택된 목록을 편집하려면 이 버튼을 누르십시오."
|