blob: 0878bbab18f14ac37eecb0b22f1933def2ea8a2a (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
|
# translation of ksplashthemes.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
#: installer.cpp:107
msgid "Add..."
msgstr "Pridėti..."
#: installer.cpp:115
msgid "Test"
msgstr "Testas"
#: installer.cpp:300
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Pašalinti aplanką %1 ir jo turinį?"
#: installer.cpp:307
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Nepavyko pašalinti temos „%1“"
#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Nepavyko įkelti temos)"
#: installer.cpp:364
msgid "<b>Name:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Vardas:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370
#: installer.cpp:372
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: installer.cpp:366
msgid "<b>Description:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Aprašymas:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:368
msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
msgstr "<b> Versija:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:370
msgid "<b>Author:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Autorius:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:372
msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Namų puslapis:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:379
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Šiai temai reikia priedo %1, kuris nėra įdiegtas."
#: installer.cpp:386
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Nepavyko įkelti temos konfigūracijos bylos."
#: installer.cpp:406
msgid "No preview available."
msgstr "Peržiūros paveikslėlio nėra."
#: installer.cpp:420
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "KSplash temos bylos"
#: installer.cpp:421
msgid "Add Theme"
msgstr "Pridėti temą"
#: installer.cpp:474
msgid "Unable to start ksplashsimple."
msgstr "Nepavyksta startuoti kspashsimple."
#: installer.cpp:480
msgid "Unable to start ksplash."
msgstr "Nepavyksta startuoti KSplash"
#: main.cpp:57
msgid "&Theme Installer"
msgstr "&Temų diegiklis"
#: main.cpp:64
msgid "TDE splash screen theme manager"
msgstr "TDE startavimo ekrano temų tvarkytuvė"
#: main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(c) 2003 TDE programuotojai"
#: main.cpp:70
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Originalaus KSplash/ML autorius"
#: main.cpp:71
msgid "TDE Theme Manager authors"
msgstr "TDE temų tvarkytuvės autoriai"
#: main.cpp:71
msgid "Original installer code"
msgstr "Orginalaus diegiklio kodas"
#: main.cpp:84
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Startavimo ekrano temų tvarkyklė</h1> Startavimo ekranų diegimo ir "
"peržiūros priemonė."
|