1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
|
# translation of ksnapshot.po to Lithuanian
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugenijus Paulauskas"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "eugenijus@agvila.lt"
#: ksnapshot.cpp:102
msgid "snapshot"
msgstr "kopija"
#: ksnapshot.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "&Įrašyti kopiją..."
#: ksnapshot.cpp:121
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "&Įrašyti kopiją..."
#: ksnapshot.cpp:126
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr ""
#: ksnapshot.cpp:164
msgid "File Exists"
msgstr "Byla jau yra"
#: ksnapshot.cpp:165
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ar Jūs tikrai norite rašyti ant: <b>%1</b>?</qt>"
#: ksnapshot.cpp:166
msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti"
#: ksnapshot.cpp:200
msgid "Unable to save image"
msgstr "Negalima išsaugoti paveikslo"
#: ksnapshot.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr ""
"KSnapshot negali išsaugoti paveikslo į\n"
"%1."
#: ksnapshot.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Spa&usdinti kopiją..."
#: ksnapshot.cpp:439
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ekrano nuotrauka sėkmingai padaryta."
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "TDE ekrano nuotraukų priemonė"
#: main.cpp:39
msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "KSnapshot"
msgstr "KSnapshot"
#: main.cpp:51
msgid ""
"Region Grabbing\n"
"Reworked GUI"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is a preview of the current snapshot.\n"
"\n"
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
"\n"
"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
msgstr ""
"Tai yra esamos kopijos miniatiūra.\n"
"\n"
"Paveiksliukas gali būti nutemptas į kitą programą ar dokumentą ir tokiu būdu "
"bus nukopijuotas pilna ekrano kopija. Pamėginkite tai su Konqueror bylų "
"tvarkykle!"
#: ksnapshotwidget.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sek."
#: ksnapshotwidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "Jokio"
#: ksnapshotwidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Kopijos užlaikymas sekundėmis"
#: ksnapshotwidget.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
"button before taking the snapshot.\n"
"<p>\n"
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
"set up just the way you want.\n"
"<p>\n"
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
"taking a snapshot.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"Čia nurodoma, kiek sekundžių laukiama paspaudus „Nauja ekrano kopija“ "
"mygtuką prieš darant ekrano kopiją.\n"
"\n"
"Tai labai naudinga išdėliojant langus, meniu ir kitus dalykus ekrane taip, "
"kaip Jūs norite.\n"
"\n"
"Nenustačius jokio užlaikymo, programa lauks spragtelėjimo pele prieš darant "
"ekrano kopiją."
#: ksnapshotwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "&Užlaikymas:"
#: ksnapshotwidget.ui:94
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:134
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:139
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Regionas"
#: ksnapshotwidget.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Section of Window"
msgstr "Veiksmo langas"
#: ksnapshotwidget.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
"<p>\n"
"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
"window by moving the mouse over it.</p></qt>"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "&Nauja ekrano kopija"
#: ksnapshotwidget.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "Šis mygtukas atspausdina ekrano kopiją"
#: ksnapshotwidget.ui:208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "Į&rašyti kaip..."
#: ksnapshotwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:222
#, no-c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgstr "Šis mygtukas atspausdina ekrano kopiją"
#: ksnapshotwidget.ui:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Šis mygtukas atspausdina ekrano kopiją"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Į&rašyti kaip..."
|