1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
|
# translation of kio_help.po to Lithuanian
#
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:33+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org dgvirtual@akl.lt,dgvirtual@akl.lt"
#: kio_help.cpp:115
#, c-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr "Komandai „%1“ dokumentacijos nėra."
#: kio_help.cpp:158
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Ieškoma teisingos bylos"
#: kio_help.cpp:209
msgid "Preparing document"
msgstr "Paruošiu dokumentą"
#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "Paprašyta pagalbos byla negali būti išnagrinėta:<br> %1"
#: kio_help.cpp:240
msgid "Saving to cache"
msgstr "Išsaugau į krepšį"
#: kio_help.cpp:246
msgid "Using cached version"
msgstr "Naudojama krepšio versiją"
#: kio_help.cpp:308
msgid "Looking up section"
msgstr "Ieškoma skyriaus"
#: kio_help.cpp:319
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Nepavyko rasti bylos %1, esančios %2."
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Naudoti stilių lentelę"
#: meinproc.cpp:75
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "Išvesti visą dokumentą į stdout"
#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Išvesti visą dokumentą į bylą"
#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "Sukurti rodyklę, suderinamą su ht://dig"
#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr "Patikrinti dokumento teisingumą"
#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Sukurti krepšio bylą dokumentui"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr "Nustatyti srcdir, skirtą tdelibs"
#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "Stilių lentelei perduodami parametrai"
#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "Byla transformavimui"
#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "XML vertėjas"
#: meinproc.cpp:96
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "TDE vertėjas skirtas XML"
#: meinproc.cpp:264
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Nepavyksta rašyti į krepšio bylą %1."
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Nagrinėju stilių lentelę"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "Nagrinėju dokumentą"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Pritaikau stilių lentelę"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Įrašomas dokumentas"
|