1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
|
# translation of artscontrol.po to Lithuanian
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
# Nerijus Kislauskas <nierka@splius.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artscontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nerijus Kislauskas"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nierka@splius.lt"
#: artsactions.cpp:65
msgid "&FFT Scope"
msgstr "&FFT Skalė"
#: artsactions.cpp:69
msgid "&Audio Manager"
msgstr "&Audio tvarkyklė"
#: artsactions.cpp:73
msgid "aRts &Status"
msgstr "aRts &būklė"
#: artsactions.cpp:77
msgid "&MIDI Manager"
msgstr "&Midi tvarkyklė"
#: artsactions.cpp:81
msgid "&Environment"
msgstr "&Aplinka"
#: artsactions.cpp:85
msgid "Available Media &Types"
msgstr "Galimi Media &tipai"
#: artsactions.cpp:90
msgid "Style: NormalBars"
msgstr "Silius: Normalios juostos"
#: artsactions.cpp:94
msgid "Style: FireBars"
msgstr "Stilius: Ugnies juostos"
#: artsactions.cpp:98
msgid "Style: LineBars"
msgstr "Stilius: Linijos"
#: artsactions.cpp:102
msgid "Style: LEDs"
msgstr "Stilius: LED"
#: artsactions.cpp:106
msgid "Style: Analog"
msgstr "Stilius: Analoginis"
#: artsactions.cpp:110
msgid "Style: Small"
msgstr "Stilius: Mažas"
#: artsactions.cpp:128
msgid "More Bars in VU-Meters"
msgstr "Daugiau juostų VU matuoklyje"
#: artsactions.cpp:132
msgid "Less Bars in VU-Meters"
msgstr "Mažiau juostų VU matuoklyje"
#: artscontrolapplet.cpp:48
msgid ""
"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts "
"and then reload this applet."
msgstr ""
"Atsitiko kažkas negero su ArtsServeriu. Tikriausiai tau reikia perkrauti "
"aRts ir tada iš naujo paleisti šį įskiepį."
#: artscontrolapplet.cpp:77
msgid "aRts Control Applet"
msgstr "aRts valdymo įskiepis"
#: artscontrolapplet.cpp:78
msgid "A kickerapplet to control aRts."
msgstr "kickerapplet aRts valdymui."
#: artscontrolapplet.cpp:79
msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
msgstr "(c) 2003 Arnold Krille"
#: artscontrolapplet.cpp:80
msgid "Author of the Applet"
msgstr "Įskiepio autorius"
#: artscontrolapplet.cpp:81
msgid "Thanks for creating aRts!"
msgstr "Ačiū kad kuriate aRts!"
#: artscontrolapplet_private.h:86
msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
msgstr "Jungiklis &vidinei FFT skalei"
#: artscontrolapplet_private.h:99 fftscopeview.cpp:89
msgid "VU-Style"
msgstr "VU-Stilius"
#: audiomanager.cpp:42
msgid "Audio Manager"
msgstr "Audio tvarkyklė"
#: audiomanager.cpp:100
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
#: audiomanager.cpp:101
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: audiomanager.cpp:102
msgid "Bus"
msgstr "Magistralė"
#: audiomanager.cpp:134
msgid "play"
msgstr "groja"
#: audiomanager.cpp:136
msgid "record"
msgstr "įrašyti"
#: choosebusdlg.cpp:49
msgid "Choose Bus"
msgstr "Pasirinkite magistralę"
#: choosebusdlg.cpp:60
msgid "Available busses:"
msgstr "Galimos magistralės:"
#: choosebusdlg.cpp:105
msgid "New bus:"
msgstr "Nauja magistralė:"
#: environmentview.cpp:66
msgid "Environment"
msgstr "Aplinka"
#: environmentview.cpp:77
msgid "Add Mixer"
msgstr "Įdėti maišiklį"
#: environmentview.cpp:80
msgid "Add Effect Rack"
msgstr "Įdėti efektų lentyną"
#: environmentview.cpp:83
msgid "Delete Item"
msgstr "Pašalinti elementą"
#: environmentview.cpp:87
#, c-format
msgid "Load %1"
msgstr "Įkeliama %1"
#: environmentview.cpp:91
#, c-format
msgid "Save %1"
msgstr "Įrašoma %1"
#: fftscopeview.cpp:46
msgid "FFT Scope View"
msgstr "FFT skalės vaizdas"
#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
msgid "Substyle"
msgstr "Substilius"
#: fftscopeview.cpp:156
msgid "Please enter substyle:"
msgstr "Prašau įvesti substilių:"
#: main.cpp:74
msgid "No GUI found for this effect."
msgstr "Šiam efektui GUI nerastas."
#: main.cpp:150
msgid "aRts Master Volume"
msgstr "aRts pagrindinis garsas"
#: main.cpp:175
msgid "Toggle Free&Verb"
msgstr "Free&Verb"
#: main.cpp:177
msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
msgstr "Senas aRts-Valdymo-Stilius VU matuokliui"
#: main.cpp:192
msgid "aRts control"
msgstr "aRts valdymas"
#: main.cpp:193
msgid "Control tool for the aRts server"
msgstr "Valdymo įrankiai aRts serveriui"
#: main.cpp:194
msgid ""
"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
"(c) 2003 Arnold Krille"
msgstr ""
"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
"(c) 2003 Arnold Krille"
#: main.cpp:195
msgid "Author and aRts maintainer"
msgstr "Autorius ir aRts aRts palaikytojas"
#: main.cpp:196
msgid "Some improvements"
msgstr "Kai kurie patobulinimai"
#: mediatypesview.cpp:38
msgid "Available Media Types"
msgstr "Galimi Media tipai"
#: mediatypesview.cpp:44
msgid "Media Type"
msgstr "Media tipas"
#: midiinstdlg.cpp:78
msgid "Instrument"
msgstr "Instrumentai"
#: midimanagerdlg.ui:16 midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141
#: midimanagerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "MIDI Manager"
msgstr "Midi tvarkyklė"
#: midimanagerview.cpp:125
msgid "&System MIDI Port (OSS)"
msgstr "&Sistemos MIDI prievadas (OSS)"
#: midimanagerview.cpp:127
msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
msgstr "&aRts sintezės MIDI išvedimas"
#: midiportdlg.cpp:46
msgid "OSS MIDI Port"
msgstr "OSS MIDI prievadas"
#: statusview.cpp:40
msgid "aRts Status"
msgstr "aRts &būklė"
#: statusview.cpp:46
msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
msgstr "Artsd veikia su realaus laiko planavimu."
#: statusview.cpp:48
msgid "Your system does not support realtime scheduling."
msgstr "Tavo sistema nepalaiko realaus laiko planavimo."
#: statusview.cpp:50
msgid ""
"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
" or was manually started without artswrapper."
msgstr ""
"Artsd nesukonfigūruotas realaus laiko planavimui\n"
" arba buvo paleistas rankiniu būdu be artswrapper."
#: statusview.cpp:52
msgid ""
"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
msgstr ""
"Artsd turėtų veikti su realaus laiko planavimu,\n"
"bet jis neveikia (ar artswrapper yra suid root?)."
#: statusview.cpp:57
msgid "Determining suspend status..."
msgstr "Nustatoma pristabdymo būsena..."
#: statusview.cpp:64
msgid "&Suspend Now"
msgstr "Pri&stabdyti dabar"
#: statusview.cpp:84
msgid ""
"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
"now since there are active modules."
msgstr ""
"aRts garso tarnyba neprisistabdys teisingai\n"
"dabar, kadangi yra aktyvių modulių."
#: statusview.cpp:87
msgid ""
"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
" applications can use the sound card now."
msgstr ""
"aRts garso tarnyba pristabdyta.\n"
"Senos taikomosios programos dabar gali naudoti garso kortą."
#: statusview.cpp:90
msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
msgstr "Auto pristabdymas įvyks po %1 sekundžių."
#: artsmidimanagerview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Pridėti"
#: midimanagerdlg.ui:33 midimanagerwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "MIDI inputs:"
msgstr "Midi įvedimai:"
#: midimanagerdlg.ui:41 midimanagerwidget.ui:41
#, no-c-format
msgid "MIDI outputs:"
msgstr "Midi išvedimai:"
#: midimanagerdlg.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Pridėti..."
#: midimanagerdlg.ui:102 midimanagerwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Connect"
msgstr "&Prijungti"
#: midimanagerdlg.ui:110 midimanagerwidget.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Atjungti"
|