1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
|
# translation of kshisen.po to Latvian
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 15:03+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file settings.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitācija"
#. i18n: file settings.ui line 32
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Atļaut neizspēlējamas spēles"
#. i18n: file settings.ui line 40
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "Spēles sarežģītības pakāpe"
#. i18n: file settings.ui line 71
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Viegla"
#. i18n: file settings.ui line 79
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Sarežģīta"
#. i18n: file settings.ui line 92
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "Kauliņu noņemšanas ātrums"
#. i18n: file settings.ui line 123
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lēns"
#. i18n: file settings.ui line 131
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Ātrs"
#. i18n: file settings.ui line 144
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "Dot priekšroku nemērogotiem kauliņiem"
#. i18n: file settings.ui line 152
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Kauliņu izmērs"
#. i18n: file settings.ui line 163
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#. i18n: file settings.ui line 171
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#. i18n: file settings.ui line 182
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#. i18n: file settings.ui line 193
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#. i18n: file settings.ui line 227
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"
#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "TDE spēle līdzīga Mahjong"
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Gājiens"
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Shisen-Sho"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Pašreizējais uzturētājs"
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "Orģinālais autors"
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"Pievienoja noņemto kauliņu skaitītāju,\n"
"kauliņu gludu mērogošanu un loga izmēru maiņu"
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr ""
"Paldies arī visiem tiem, kam vajadzētu būt šajā sarakstā, bet tomēr nav!"
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "Spēle nopauzēta"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
msgid " Hint mode "
msgstr " Krāpšanās režīms "
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "&Pabeigt"
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "Šī spēle ir atrisināma."
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Šī spēle NAV atrisināma."
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Nav vairāk gājienu!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "Spēles beigas"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Apsveicu! Jūs to paveicāt %1:%2:%3"
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " Jūsu laiks: %1:%2:%3:%4"
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr "(Pauzēts)"
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " Noņemti: %1/%2 "
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Jūs esat iekļuvis \"Slavas zālē\". \n"
"Ierakstiet savu vārdu, lai turpmāk visa\n"
"cilvēce atcerētos Jūsu rezultātu."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "Jūsu vārds:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Slavas zāle"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "Rangs"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "Vārds"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "Rezultāts"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(gravitācija)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "Vispārēji"
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks, Māris Nartišs"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv, maris.kde@gmail.com"
|