1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
|
# translation of kworldclock.po to Latvian
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Māris Nartišs <marisn@e118.lv>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 10:59+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Māris Nartišs"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "maris.kde@gmail.com"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "TDE pasaules pulkstenis"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Saglabāt šī brīža karti failā"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Tēmas nosaukums ko izmantot"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Parādīt pieejamās tēmas"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Faila nosaukums, kurā saglabāt"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Saglabājamās kartes izmērs"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Pievienot &sarkanu"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Pievieno &zaļu"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Pievieno z&ilu"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Pievienot iz&vēles..."
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Noņemt karogu"
#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "Noņemt &visus karogus"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Pievienot..."
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Karogi"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "&Pulksteņi"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Kartes tēma"
#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Rādīt &dienasgaismu"
#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Rādīt &pilsētas"
#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Rādīt &karogus"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Saglabāt uzstādijumus"
#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Vai Jūs tiešām vēlaties noņemt visus karogus?"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Labot..."
#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Par TDE pasaules pulksteni"
#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "TDE pasaules pulkstenis"
#: about.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Neliela spēļmantiņa, kas rāda laiku jebkurā vietā uz zemes. \n"
"\n"
"Copyright: © 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Labot pulksteņa uzstādījumus"
#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Lūdzu ievadiet pulksteņa uzstādījumus."
#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Virsraksts:"
#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Laika zona:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Noņemt karogu"
|