1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of atlantikdesigner.po to Macedonian
# Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Виктор Стојановски,Александар Ружин"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "viktor@lugola.net,ruzin@lugola.net"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Информации за таблата за играње"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Верзијa:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Боја на подлога:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Автори"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Благодарност до"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "Дод&ај име"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "Избр&иши име"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "Ур&еди инфо. за таблата за играње..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Уреди групи..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Додај 4 квадрати"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Отстрани 4 квадрати"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "На&горе"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "На&долу"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "На&лево"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "Надес&но"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Промени имот"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Нов имот"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Има незачувани измени во таблата за играње. Дали да ги зачувам?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Незачувани промени"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Без име"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Оваа датотека за табла е невалидна, не можам да ја отворам."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Има само %1 имоти определени во оваа датотека."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Скокни на имот %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Дизајнер на табли за играње за Атлантик"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Овај имот е „Оди“"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Патарина:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Нема"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Улица"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Карти"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Слободно паркирање"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Оди во затвор"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Данок"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Затвор"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Фиксен данок:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Процент на данок:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Боја на подлога:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Нов шпил"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Карти од"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Додај шпил"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Внесете име на новиот шпил:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Toa име е веќе на листата."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Плати"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Плати му на секој играч"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Земи"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Земи од секој играч"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Оди до"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Оди"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Врати се назад"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Картa: бесплатен излез од затвор"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Оди до најблискиот сервис"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Оди до најблиската железничка станица"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Плати за секоја куќа"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Плати за секој хотел"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "имоти"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "Дод&ај карта..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "Пр&еименувај..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "До&полнителни својства"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Основни својства"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Додавање карта"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Внесете име на новата картa:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "Ки&рија според број на куќи"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Нема:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Една:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Две:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Три:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Четири:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Хотел:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr " ден."
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Цена:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Уредувач на групи"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Бои"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Боја на текст:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Цени"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Цена на куќа:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Вкупна цена:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Динамичко изнајмување"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Додај променлива за изнајмување:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Израз:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Додај..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Додавање група"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Внесете име за новата група:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Таа група постои на листата."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Дизајнер за Атлантик"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Дизајнер на табли за играње за Атлантик"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "главен автор"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информации за таблата за играње"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Избр&иши име"
|