summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcharselect.po
blob: 46cc4fbf62421247dd75b7728543eb5df3b1c0a6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
# translation of kcharselect.po to Macedonian
# Copyright (C) 2000, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Damjan Janevski <miopa@usa.net>, 2000.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"mkdelist>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Владимир Стефанов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vladoboss@mt.net.mk"

#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&На табла со исечоци"

#: kcharselectdia.cpp:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "На табла со исечоци во &UTF-8"

#: kcharselectdia.cpp:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "На табла со исечоци во &HTML"

#: kcharselectdia.cpp:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "&Од табла со исечоци"

#: kcharselectdia.cpp:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Од табла со исечоци, во UTF-8"

#: kcharselectdia.cpp:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Од табла со исечоци, во HTML"

#: kcharselectdia.cpp:98
msgid "&Flip"
msgstr "&Преврти"

#: kcharselectdia.cpp:100
msgid "&Alignment"
msgstr "&Порамнување"

#: main.cpp:16
msgid "TDE character selection utility"
msgstr "Алатка за избор на знаци во TDE "

#: main.cpp:21
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"

#: main.cpp:25 main.cpp:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Средување на GUI и поправки"

#: main.cpp:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "Конверзија во XMLUI"