summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kprinter.po
blob: 154f411af8dda6397f487543a2f67ffed45710bc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
# translation of kprinter.po to Malay
# Copyright (C)
# mmad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003.
# Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 13:00+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Buat salinan dalaman fail untuk dicetak"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Pencetak/destinasi untuk cetak"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Tajuk/Nama untuk tugas cetak"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Jumlah salinan"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Pilihan pencetak"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Mod output tugas (gui, konsol, tiada)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Sistem cetak untuk digunakan (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Benarkan cetakan dari STDIN"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Jangan tunjukkan dialog cetak (cetak terus)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Fail untuk dimuatkan"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for KDE"
msgstr "Alatan cetak untuk KDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Maklumat Cetakan"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Amaran Cetakan"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Ralat Cetakan"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Info Cetakan"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Amaran cetakan"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Ralat cetakan"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Fail telah ditentukan pada baris arahan. Cetakan dari STDIN akan dimatikan."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
"'--stdin' flag."
msgstr ""
"Apabila menggunakan '--nodialog', anda mesti tentukan sekurang-kurangnya satu "
"fail untuk cetak atau guna tanda '--stdin' ."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Pencetak ditentukan atau pencetak default tidak dapat ditemui."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Operasi ditamatkan."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Gagal membina dialog cetak."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Pelbagai fail (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Tiada untuk dicetak."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Gagal membuka fail sementara."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin kosong, tiada tugas dihantar."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Gagal menyalin fail %1."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Ralat semasa mencetak fail"