blob: e6019ed08b659501747ae05a5cc0c44587242735 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
|
# Malay translation.
# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:20+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audio_plugin.cpp:76
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Fail lama bernama '%1' sudah wujud.\n"
#: audio_plugin.cpp:78
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Fail serupa bernama '%1' sudah wujud.\n"
#: audio_plugin.cpp:80
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Fail baru bernama '%1' sudah wujud.\n"
#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "Fail Sumber"
#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "Fail Sedia Ada"
#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "Anda ingin menggantikan fail sedia ada dengan fail di sebelah kanan?"
#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Fail audio ini tidak distor\n"
"dalam hos setempat.\n"
"Klik pada label ini untuk memuatkannya.\n"
#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Tak dapat memuatkan fail audio"
#: audiopreview.cpp:92
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "Artis: %1\n"
#: audiopreview.cpp:95
msgid "Title: %1\n"
msgstr "Tajuk: %1\n"
#: audiopreview.cpp:98
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "Komen: %1\n"
#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "Kadar bit: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:102
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Kadar sampel: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "Panjang:"
|