1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
|
# Malay translation
# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:00+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "opensource@mimos.my"
#: konfigurator.cpp:48
msgid "kcmtdewallet"
msgstr "kcmtdewallet"
#: konfigurator.cpp:49
msgid "TDE Wallet Control Module"
msgstr "Modul Kawalan TDE Wallet "
#: konfigurator.cpp:51
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
#: konfigurator.cpp:118
msgid "New Wallet"
msgstr "Wallet Baru"
#: konfigurator.cpp:119
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Sila pilih nama untuk wallet baru:"
#: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269
msgid "Always Allow"
msgstr "Sentiasa Benarkan"
#: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280
msgid "Always Deny"
msgstr "Sentiasa Nafikan"
#: konfigurator.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "Modul konfigurasi ini membenarkan anda mengkonfigur sistem wallet TDE."
#: konfigurator.cpp:319
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Keutamaan Wallet"
#: walletconfigwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
msgstr "&Aktifkan subsistem wallet TDE"
#: walletconfigwidget.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Subsistem wallet membenarkan cara yang mudah dan selamat digunakan untuk "
"menguruskan semua kata laluan anda. Anda boleh tentukan jika anda hendak "
"gunakan sistem ini dengan opsyen ini.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "Tutup Wallet"
#: walletconfigwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
"Lebih baik jika anda tutup wallet apabila tidak menggunakannya bagi "
"mengelakkan orang lain memaparkan atau menggunakannya."
#: walletconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Tutup apabila tidak menggunakannya untuk:"
#: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Tutup wallet selepas tempoh tiada aktiviti</b><br>Apabila wallet "
"ditutup, kata laluan diperlukan untuk mengaksesnya sekali lagi.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:108
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"
#: walletconfigwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Tutup apabila screen saver mula"
#: walletconfigwidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Tutup wallet sebaik sahaja screen saver mula.</b><br>Apabila wallet "
"ditutup, kata laluan diperlukan untuk mengaksesnya sekali lagi.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Tutup apabila aplikasi terakhir berhenti menggunakannya"
#: walletconfigwidget.ui:164
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallets will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Tutup wallet sebaik sahaja aplikasi yang menggunakannya telah berhenti."
"</b><br>Perhatikan walet anda hanya akan ditutup apabila semua aplikasi yang "
"menggunakannya telah berhenti.<br>Apabila wallet ditutup, kata laluan "
"diperlukan untuk mengaksesnya sekali lagi.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:174
#, no-c-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Pemilihan Wallet Automatik"
#: walletconfigwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Pilih wallet yang hendak digunakan sebagai piawai:"
#: walletconfigwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Wallet berbeza untuk kata laluan setempat:"
#: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#: walletconfigwidget.ui:268
#, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Pengurus Wallet"
#: walletconfigwidget.ui:296
#, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Papar pengurus dalam dulang sistem"
#: walletconfigwidget.ui:307
#, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "Sembunyikan ikon dulang sistem apabila wallet terakhir ditutup"
#: walletconfigwidget.ui:336
#, no-c-format
msgid "Access Control"
msgstr "Kawalan Akses"
#: walletconfigwidget.ui:347
#, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr "&Gesa apabila aplikasi mengakses wallet yang dibuka"
#: walletconfigwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Wallet"
msgstr "Wallet"
#: walletconfigwidget.ui:370
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#: walletconfigwidget.ui:381
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "Dasar"
#: walletconfigwidget.ui:405
#, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "&Lancarkan Pengurus Wallet"
|