summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
blob: 7e5cb4aac48b27b93b9c9e104471f30ab7c21037 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
# Malay translation
# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:04+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "opensource@mimios.my"

#: main.cpp:60
msgid "kcmthinkpad"
msgstr "kcmthinkpad"

#: main.cpp:61
msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
msgstr "Modul Kawalan TDE untuk Perkakasan Laptop Thinkpad IBM "

#: main.cpp:67
msgid "Original author"
msgstr "Pengarang asal"

#: main.cpp:92
msgid ""
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
"acpi_ibm(4) driver."
msgstr ""

#: main.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required "
"for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
msgstr ""
"Tidak dapat tulis ke %1. Untuk menggunakan volum perisian, yang diperlukan "
"untuk model R30/R31 dan untuk menggunakan langkah ubah volum biasa, setkan "
"peranti nvram kepada boleh tulis dunia: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"

#: main.cpp:114
msgid ""
"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 "
"models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
msgstr ""
"Tidak dapat tulis ke %1. Untuk menggunakan volum perisian, yang diperlukan "
"untuk model R30/R31 dan untuk menggunakan langkah ubah volum biasa, setkan "
"peranti nvram kepada boleh tulis dunia: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"

#: main.cpp:122
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
msgstr "Plugin KMilo Butang Thinkpad Sedia Untuk Konfigurasi"

#: kcmthinkpad_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opsyen Umum"

#: kcmthinkpad_general.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>mknod /dev/nvram c 10 "
"144</em> then make the device readable <em>chmod 664 /dev/nvram</em> or "
"writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p>  nvram must be writable for "
"software volume control required for R30/R31 models and for using a custom "
"volume change step."
msgstr ""
"Tidak dapat baca /dev/nvram. Jika anda ada Thinkpad IBM, muatkan modul "
"Linux  nvram <em>insmod nvram</em> dan cipta nod <em>mknod /dev/nvram c 10 "
"144</em> dan pastikan peranti itu boleh baca<em>chmod 664 /dev/nvram</em> "
"atau boleh tulis <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p>  nvram mesti boleh tulis "
"untuk kawalan volum perisian yang diperlukan untuk model R30/R31 dan untuk "
"menggunakan langkah ubah volum biasa. "

#: kcmthinkpad_general.ui:41
#, no-c-format
msgid "Thinkpad Button Options"
msgstr "Opsyen Butang Thinkpad"

#: kcmthinkpad_general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
msgstr "Laksanakan plugin KMilo Butang Thinkpad"

#: kcmthinkpad_general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
msgstr "Ubah volum dalam perisian (diperlukan oleh R30/R31)"

#: kcmthinkpad_general.ui:76
#, no-c-format
msgid "Command for Mail button:"
msgstr "Perintah untuk butang Mel:"

#: kcmthinkpad_general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Command for FN-Zoom button:"
msgstr "Perintah untuk butang FN-Zum"

#: kcmthinkpad_general.ui:105
#, no-c-format
msgid "Command for Search button:"
msgstr "Perintah untuk butang Cari:"

#: kcmthinkpad_general.ui:140
#, no-c-format
msgid "Volume step (out of 100):"
msgstr "Langkah volum (daripada 100):"

#: kcmthinkpad_general.ui:161
#, no-c-format
msgid "Command for Home button:"
msgstr "Arahan untuk butang Pulang:"

#: kcmthinkpad_general.ui:201
#, no-c-format
msgid "Command for Thinkpad button:"
msgstr "Perintah untuk butang Thinkpad:"