summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/htmlsearch.po
blob: 3e7fbbdb8001865f8e423381cd6bd66a83ed51de (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
# translation of htmlsearch.po to Norwegian bokmål
# translation of htmlsearch.po to Norwegian Bokmål
# Norwegian translation
# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 22:09GMT+2\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: index.cpp:11
msgid "The language to index"
msgstr "Språket som skal indekseres"

#: index.cpp:18
msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtml-Indeks"

#: index.cpp:20
msgid "KDE Index generator for help files."
msgstr "Indeksoppretter for hjelpefiler i KDE."

#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
"_: List of words to exclude from index\n"
"above:about:according:across:actually:\n"
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
"arent:around:became:because:become:\n"
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
"himself:his:how:however:hundred:\n"
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
"until:update:updated:updates:upon:\n"
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
msgstr ""
"adj:aldri:alene:alle:allerede:\n"
"alltid:alt:andre:annen:annetsteds:\n"
"atten:å:åtte:åtti:bak:begge:begynne:\n"
"begynnelse:billion:blant:ble:bli:\n"
"blir:bortenfor:bruke:bruker:de:deg:\n"
"dere:deres:derfra:deri:derved:dessuten:\n"
"det:dette:din:disse:du:egen:egne:\n"
"eller:ellers:elleve:en:ende:eneste:enn:\n"
"enten:er:etc:etter:få:faktisk:fem:femten:\n"
"femti:fire:fjorten:for:før:fordi:forhånd:\n"
"først:førti:fra:funnet:gjennom:gjør:\n"
"gjorde:ha:hadde:ham:han:hans:\n"
"har:hele:heller:henimot:henne:hennes:\n"
"heretter:herfra:herpå:herved:hun:hundre:\n"
"hva:hvem:hver:hver:hvor:hvordan:\n"
"hvorfor:i:ifølge:igjen:imens:imidlertid:\n"
"ingen:inn:inni:ja:kan:kanskje:kunne:\n"
"kunne:la:lage:lager:laget:langs:må:\n"
"mange:medmindre:mellom:men:mer:mest:\n"
"million:mindre:minst:mot:mot:mulig:mye:\n"
"ned:nei:nemlig:neste:nesten:ni:nitten:nitti:\n"
"noe:noe:noen:noen:nok:ny:nylig:ofte:\n"
"og:også:om:oss:over:over:overalt:\n"
"rundt:samme:savne:seks:seksten:seksti:selv:\n"
"senere:sent:side:siden:siden:sist:\n"
"siste:sju:skal:skulle:slik:som:stopp:\n"
"sytten:sytti:syv:ta:tekst:ti:tidligere:tips:\n"
"tjue:to:tolv:tre:tretten:tretti:trillion:\n"
"tyve:ulik:ulike:under:under:unntatt:\n"
"ut:være:vært:vår:vil:virke:virker"

#: progressdialog.cpp:14
msgid "Generating Index"
msgstr "Oppretter indeks"

#: progressdialog.cpp:19
msgid "Scanning for files"
msgstr "Leter etter filer"

#: progressdialog.cpp:29
msgid "Extracting search terms"
msgstr "Pakker ut søkebegreper"

#: progressdialog.cpp:38
msgid "Generating index..."
msgstr "Oppretter indeks …"

#: progressdialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "Filer behandlet: %1"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "number1@realityx.net"