summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_classic.po
blob: a5efc5cb6aaa68865cb093a4d3649a56b900801b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
# translation of kgreet_classic.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
# Soenke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kgreet_classic.cpp:50
msgid "&Password:"
msgstr "&Passwoort:"

#: kgreet_classic.cpp:53
msgid "Current &password:"
msgstr "Aktuell &Passwoort:"

#: kgreet_classic.cpp:109
msgid "&Username:"
msgstr "&Brukernaam:"

#: kgreet_classic.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Brukernaam:"

#: kgreet_classic.cpp:151
msgid "&New password:"
msgstr "&Nieg Passwoort:"

#: kgreet_classic.cpp:152
msgid "Con&firm password:"
msgstr "Passwoort &wedderhalen:"

#: kgreet_classic.cpp:361
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Ingaavopföddern \"%1\" nich bekannt"

#: kgreet_classic.cpp:615
msgid "Username + password (classic)"
msgstr "Brukernaam + Passwoort (klass'sch)"