blob: 1a1a824f08445d2eb43da36d4bdc5f544b4832bb (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
|
# translation of tdeio_lan.po to Low Saxon
#
# ihmselbst <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
# Manfred Wiese <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_lan\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: tdeio_lan.cpp:150
msgid ""
"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running."
"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and "
"activated by the system administrator."
msgstr ""
"<qt>As dat lett löppt de LISa-Dämoon nich."
"<p>Wenn Du den LAN-Kieker bruken wullt, mutt de Systeempleger den LISa-Dämoon "
"installeren un anmaken."
#: tdeio_lan.cpp:190 tdeio_lan.cpp:209 tdeio_lan.cpp:384
#, c-format
msgid "Received unexpected data from %1"
msgstr "Nich verwacht Daten vun %1 kregen."
#: tdeio_lan.cpp:641
msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
msgstr "In en URL vun den Typ rlan:/ sünd keen Reeknernaams verlöövt"
|