blob: 229189c4fc9e806906082a2009d75fae7c49e3e1 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
|
# Translation of scalixadmin.po to Low Saxon
#
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 02:26+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"
#: delegatedialog.cpp:40
msgid "User:"
msgstr "Bruker:"
#: delegatedialog.cpp:48
msgid "..."
msgstr "..."
#: delegatepage.cpp:45
msgid "Add Delegate..."
msgstr "Opdrag tofögen..."
#: delegatepage.cpp:48
msgid "Edit Delegate..."
msgstr "Opdrag bewerken..."
#: delegatepage.cpp:52
msgid "Remove Delegate"
msgstr "Opdrag wegmaken"
#: delegatepage.cpp:78
msgid "Add Delegate"
msgstr "Opdrag tofögen"
#: delegatepage.cpp:101
msgid "Edit Delegate"
msgstr "Opdrag bewerken"
#: delegateview.cpp:46
msgid "Delegate"
msgstr "Opdrag"
#: delegateview.cpp:47
msgid "Rights"
msgstr "Rechten"
#: jobs.cpp:58
msgid "Send on behalf of"
msgstr "Loosstüern för"
#: jobs.cpp:60
msgid "See private"
msgstr "Privaatsaak ankieken"
#: jobs.cpp:62
msgid "Get meetings"
msgstr "Möten halen"
#: jobs.cpp:64
msgid "Instead of me"
msgstr "An mien Steed"
#: ldapdialog.cpp:30
msgid "User Account Selection"
msgstr "Brukerkonto utsöken"
#: ldapview.cpp:44
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: main.cpp:28
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
msgstr "Instellen för dat Scalix-Arbeitkoppelmoduul"
#: main.cpp:37
msgid "ScalixAdmin"
msgstr "Scalix-Pleger"
#: mainwindow.cpp:41
msgid "Other Accounts"
msgstr "Anner Kontos"
#: mainwindow.cpp:41
msgid "Register other accounts"
msgstr "Anner Kontos inmellen"
#: mainwindow.cpp:45
msgid "Delegates"
msgstr "Opdrääg"
#: mainwindow.cpp:45
msgid "Setup delegates for my account"
msgstr "Opdrääg för dit Konto inrichten"
#: mainwindow.cpp:49
msgid "Out of Office..."
msgstr "Annerwarts..."
#: mainwindow.cpp:49
msgid "Setup Out of Office Message"
msgstr "Annerwarts-Bescheden instellen"
#: mainwindow.cpp:53
msgid "Password"
msgstr "Passwoort"
#: mainwindow.cpp:53
msgid "Change the password"
msgstr "Dat Passwoort ännern"
#: otheruserpage.cpp:48
msgid "Add Account..."
msgstr "Konto tofögen..."
#: otheruserpage.cpp:51
msgid "Remove Account"
msgstr "Konto wegmaken"
#: otheruserpage.cpp:143
msgid "Updating account..."
msgstr "Konto warrt opfrischt..."
#: otheruserpage.cpp:155
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
msgstr ""
"KMail lett sik nich opropen, dat Konto lett sik nich vun den Scalix-Server "
"opfrischen"
#: otheruserpage.cpp:168
msgid "Scalix Server"
msgstr "Scalix-Server"
#: otheruserview.cpp:45
msgid "Registered Accounts"
msgstr "Inmeldt Kontos"
#: outofofficepage.cpp:43
msgid "I am in the office"
msgstr "Ik bün in't Kontoor"
#: outofofficepage.cpp:45
msgid "I am out of the office"
msgstr "Ik bün nich in't Kontoor"
#: outofofficepage.cpp:47
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
msgstr "Automaatsch elk Senner eenmaal mit dissen Text antern:"
#: passwordpage.cpp:43
msgid "New password:"
msgstr "Nieg Passwoort:"
#: passwordpage.cpp:51
msgid "Retype new password:"
msgstr "Nieg Passwoort nochmaal ingeven:"
#: passwordpage.cpp:74
msgid "The two passwords differ!"
msgstr "De twee Passwöör sünd verscheden!"
#: passwordpage.cpp:117
msgid "Unable to change the password"
msgstr "Dat Passwoort lett sik nich ännern"
#: passwordpage.cpp:187
msgid "Password was changed successfully"
msgstr "Dat Passwoort wöör mit Spood ännert"
|