1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kturtle;">
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY logo "Logo">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Dutch "INCLUDE"><!-- change language only here -->
<!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook">
<!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook">
<!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook">
<!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook">
<!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Het handboek van &kturtle;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Cies</firstname> <surname>Breijs</surname> <affiliation> <address><email>cies AT kde DOT nl</email></address>
</affiliation>
</author>
<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation> <address><email>annma AT kde DOT org</email></address>
</affiliation>
</author>
&Rinse.Devries;
</authorgroup>
<copyright>
<year>2004</year>
<holder>Cies Breijs</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2005-12-10</date>
<releaseinfo>0.6</releaseinfo>
<abstract>
<para>&kturtle; is een educatieve programmeeromgeving, gebruik makend van de programmeertal &logo;. De unieke eigenschap van Logo is dat de programmeercommando's kunnen worden vertaald naar de taal van de 'programmeur', zodat hij/zij kan programmeren in zijn/haar eigen taal. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdeedu</keyword>
<keyword>KTurtle</keyword>
<keyword>educatie</keyword>
<keyword>taal</keyword>
<keyword>eigen</keyword>
<keyword>programmeren</keyword>
<keyword>code</keyword>
<keyword>&logo;</keyword>
<keyword>instructies</keyword>
<keyword>schildpad</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Inleiding</title>
<para>&kturtle; is een educatieve programmeeromgeving die gebruik maakt van de programmeertaal <link linkend="what-is-logo">&logo;</link>. Het doel van &kturtle; is om het programmeren zo eenvoudig en toegankelijk mogelijk te maken. Dit maakt &kturtle; geschikt om kinderen de basis van wiskunde, geometrie en programmeren bij te brengen. De commando's die in het programma worden gebruikt zijn in de stijl van de &logo;-programmeertaal. De unieke eigenschap van &logo; is dat de commando's vaak zijn vertaald naar de spreektaal van de programmeur.</para>
<para>&kturtle; is genoemd naar de <quote>schildpad</quote> (turtle) die een centrale rol speelt in de programmeeromgeving. De gebruiker programmeert de schildpad, met behulp van de &logo;-commando's, om een tekening te tekenen op <link linkend="the-canvas">het canvas</link>.</para>
<sect1 id="what-is-logo">
<title>Wat is &logo;?</title>
<para>De eerste versie van de &logo;-programmeertaal werd in 1967 gemaakt door Seymour Papert van MIT Artificial Intelligence Laboratory. en werd afgeleid van de programmeertaal LISP. Vanaf dat moment zijn er veel versies van &logo; uitgebracht. Omstreeks 1980 werd &logo; bekender met versies voor MSX, Commodore, Atari, Apple II en IBM-PC's. Deze versies werden vooral voor educatieve doeleinden uitgebracht. LCSI bracht in 1985 <application>&Mac;&logo;</application> uit, een hulpmiddel voor professionele programmeurs. Dit programma sloeg helaas niet aan. MIT onderhoudt nog steeds een website over &logo;. Deze vindt u op <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/">http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink>.</para>
<para>Vandaag de dag zijn er verschillende versies van &logo; verkrijgbaar. Deze kunt u vinden op <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/">MIT's &logo;-website</ulink> en via een eenvoudige <ulink url="http://www.google.com/search?q=logo+programming+kids">Google-zoekopdracht</ulink>. Deze versie van &logo; (&kturtle;) richt zich alleen op de educatieve kwaliteiten van de programmeertaal en is daardoor ongeschikt voor professionele programmeurs.</para>
</sect1>
<sect1 id="features-of-kturtle">
<title>Functies van &kturtle;</title>
<para>&kturtle; heeft enkele leuke functies die het beginnen met programmeren eenvoudig maken. Hier zijn enkele functies van &kturtle;: <itemizedlist>
<listitem><para>Een geïntegreerde &logo;-interpreter (geen extra afhankelijkheden) die gebruik maakt van &XML;-bestanden voor de commandovertalingen. Er is ondersteuning voor door de gebruiker gedefinieerde functies en dynamische schakeling tussen typen. </para></listitem>
<listitem><para>De uitvoering kan op elk moment worden vertraagd, tijdelijk onderbroken of gestopt. </para></listitem>
<listitem><para>Een krachtige codebewerker voor de &logo;-commando's met intuïtieve syntaxisaccentuering, regelnummering, en meer. </para></listitem>
<listitem><para><link linkend="the-canvas">Het canvas</link> kan worden opgeslagen als een afbeelding, en worden afgedrukt. </para></listitem>
<listitem><para><link linkend="the-canvas">Het canvas</link> heeft een zogenaamde wikkelmodus (wrapping mode, die standaard geactiveerd is), zodat de schildpad niet zo makkelijk kan verdwalen. </para></listitem>
<listitem><para>Contextuele hulp voor alle &logo;-commando's: druk op <keysym>F1</keysym>. </para></listitem>
<listitem><para>De commando's in &logo; zijn volledig vertaalbaar en momenteel beschikbaar in het Engels, Braziliaans Portugees, Nederlands, Duits, Frans, Sloveens, Servisch (Cyrillisch en Latijn), Spaans en Zweeds. </para></listitem>
<listitem><para>Een dialoog die de foutmeldingen koppelt aan de gemaakte programmeerfouten. </para></listitem>
<listitem><para>Vereenvoudigde programmeerterminologie. </para></listitem>
<listitem><para>Volledig scherm. </para></listitem>
<listitem><para>Veel geïntegreerde en vertaalde &logo;-programma's als voorbeeld waarmee het u gemakkelijk wordt gemaakt om te beginnen. </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
</chapter>
&using-kturtle;
&getting-started;
&programming-reference;
&glossary;
&translator-guide;
<chapter id="credits">
<title>Dankbetuigingen en licenties</title>
<para>&kturtle; </para>
<para>Programma copyright 2003-2005 Cies Breijs <email>cies AT kde DOT nl</email></para>
<para>Met bijdragen van: <itemizedlist>
<listitem><para>Hulp bij het programmeren van het bewerker-deel: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para>
</listitem>
<listitem><para>Auteur van <application>WSBASIC</application> (<ulink url="http://wsbasic.sourceforge.net">http://wsbasic.sourceforge.net</ulink>) die de basis vormt voor de interpreter van &kturtle;: Walter Schreppers <email>Walter DOT Schreppers AT ua DOT ac DOT be</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Duitse gegevensbestanden: Matthias Meßmer <email>bmlmessmer AT web DOT de</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Duitse gegevensbestanden: Burkhard Lück <email>lueck AT hube-lueck DOT de</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Zweedse gegevensbestanden: Stefan Asserhäll <email>stefan DOT asserhal AT telia DOT com</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Sloveense gegevensbestanden: Jure Repinc <email>jlp AT holodeck1 DOT com</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Servische (Cyrillisch en Latijn) gegevensbestanden: Chusslove Illich <email>caslav DOT ilic AT gmx DOT net</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Italiaanse gegevensbestanden: Pino Toscano <email>toscano DOT pino AT tiscali DOT it</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Engelse GB gegevensbestanden: Andy Potter <email>A DOT J DOT Potter AT rhul DOT ac DOT uk</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Spaanse gegevensbestanden: Rafael Beccar <email>rafael DOT beccar AT kdemail DOT net</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Bestanden in het Braziliaans Portugees: Riverson Rios <email>riverson@ccv.ufc.br</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Noorse Nynorsk en Bokmål gegevensbestanden: Karl Ove Hufthammer <email>karl@huftis.org</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Inleesprogramma met ondersteuning voor Cyrillisch: Albert Astals Cid <email>astals11 AT terra DOT es</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>Documentatie copyright 2004 <itemizedlist>
<listitem><para>Cies Breijs <email>cies AT kde DOT nl</email> </para></listitem>
<listitem><para>&Anne-Marie.Mahfouf; <email>annma AT kde DOT org</email> </para></listitem>
<listitem><para>Proefgelezen en verbeterd door &Philip.Rodrigues;&Philip.Rodrigues.mail;</para>
</listitem>
<listitem><para>Bijgewerkte vertalingshandleiding en enkele verbeteringen door Andrew Coles <email>andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
&meld.fouten;&vertaling.rinse;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Installatie</title>
<sect1 id="getting-kturtle">
<title>Hoe u &kturtle; kunt krijgen</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Compilatie en installatie</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->
|