summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kappfinder.po
blob: aac737c36f89e0ca47d3a4ebf0776cd730a5d07a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
# translation of kappfinder.po to Dutch
# Otto Bruggeman <otto.bruggeman@home.nl>, 2000.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
# translation of kappfinder.po to
# PO bestand voor KAppfinder.
# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002
# Proefgelezen door Rinse
# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 10-03-2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: main.cpp:27
msgid "KDE's application finder"
msgstr "KDE Programmazoeker"

#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr ".desktop-bestanden installeren in de map <dir>"

#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"

#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Met de toepassingenzoeker kunt u zoeken naar niet-KDE-programma's op uw systeem "
"en voegt u deze toe aan het KDE-menu. Klik op \"Zoeken\" om te beginnen, "
"selecteer de gewenste programma's en klik dan op \"Toepassen\"."

#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"

#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Commando"

#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Samenvatting:"

#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Zoeken"

#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Alles Deselecteren"

#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Samenvatting: %n toepassing gevonden\n"
"Samenvatting: %n toepassingen gevonden"

#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
"%n applications were added to the KDE menu system."
msgstr ""
"Er is %n toepassing toegevoegd aan het KDE systeemmenu.\n"
"Er zijn %n toepassingen toegevoegd aan het KDE systeemmenu."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer,Sander Knopper"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",rinsedevries@kde.nl,,,"