summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkclock.po
blob: f111976aa64707cda43288c4d46dac0a5dec8b1c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# translation of kcmkclock.po to Dutch
# translation of kcmkclock.po to
# translation of kcmkclock.po to Nederlands
# KTranslator Generated File
# KTranslator Generated File
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van kcmklock
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000
# Overgezet naar utf8
# Proefgelezen op 16-4-2002 door Onno Zweers
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmkclock/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Heimen Stoffels"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,vistausss@outlook.com"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Datum en tijd &automatisch instellen:"

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Hier kunt u de dag, maand en het jaar van de systeemdatum aanpassen."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"Hier kunt u de systeemtijd aanpassen. Klik op de velden van de uren, minuten "
"of seconden om hun respectievelijke waarde aan te passen m.b.v. de op-/"
"neerpijltjes rechts of door een nieuwe waarde in te voeren."

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Openbare tijdsserver (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "De datum kan niet worden ingesteld."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Datum en tijd</h1> Op dit instelscherm kunt u de systeemdatum en -tijd "
"instellen. Deze instellingen zijn niet alleen van toepassing op uw account, "
"maar op het hele systeem. U kunt deze instellingen dan ook alleen aanpassen "
"als u het instelscherm hebt gestart met adminstratorrechten. Als u het "
"adminwachtwoord niet hebt maar wel van mening bent dat de systeemtijd "
"verbeterd moet worden, neem dan contact op met uw systeembeheerder."

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"

#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "TDE-klokinstelscherm"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke maker"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Huidige onderhouder"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "NTP-ondersteuning toegevoegd"

#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Kies uw regio uit onderstaande lijst"

#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Huidige lokale tijdzone: %1 (%2)"

#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "De nieuwe tijdzone kan niet worden ingesteld."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Tijdzonefout"