summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
blob: dc861702a7283d0dab45f9373a60aee1e2905670 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
# translation of kcmsmartcard.po to Nederlands
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Proefgelezen door Onno Zweers, 18-4-2002
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-06 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"

#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"

#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE Chipkaart Configuratiemodule"

#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"

#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Module wijzigen..."

#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "KCardChooser kon niet worden opgestart"

#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Geen kaart ingevoerd"

#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Chipkaartondersteuning uitgeschakeld"

#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Geen lezers gevonden. Controleer of 'pcscd' wel draait."

#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Geen ATR, of geen kaart ingevoerd"

#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Beheerd door: "

#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Geen module die deze kaart beheert"

#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Chipkaart</h1> Met deze module kunt u TDE's ondersteuning voor "
"chipkaarten instellen. Chipkaarten kunnen worden gebruik voor diverse taken, "
"zoals het opslaan van SSL-certificaten en het aanmelden op uw systeem."

#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr ""
"<b>Er kon geen contact gemaakt worden met TDE's chipkaartenservice.</b>"

#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Mogelijke oorzaken"

#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1)De TDE-daemon, 'kded' draait niet. U kunt deze herstarten door middel van "
"het commando 'tdeinit' en proberen het TDE Configuratiecentrum te herladen "
"om te kijken of deze melding verdwijnt.\n"
"\n"
"2) Uw TDE-bibliotheken hebben geen chipkaartondersteuning. U dient in dat "
"geval het pakket tdelibs opnieuw te compileren met libpcsclite geïnstalleerd."

#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Chipkaartondersteuning"

#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "Chipkaartondersteuning activ&eren"

#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "&Detectie van kaartgebeurtenissen activeren"

#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"In de meeste gevallen dient u dit te activeren. TDE kan dan automatisch het "
"insteken van de kaart detecteren, samen met andere 'hotplug events'."

#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"Kaartbeheerder automatisch ops&tarten als de ingestoken kaart niet geclaimd "
"is"

#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Als u een chipkaart insteekt, dan kan TDE automatisch een beheerprogramma "
"opstarten als geen enkel ander programma tracht de kaart te gebruiken."

#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "Gelui&dsignaal geven bij het insteken en uitnemen van de kaart"

#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Lezers"

#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Lezer"

#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Subtype"

#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Subsubtype"

#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite-configuratie"

#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Om nieuwe koppen toe te voegen bewerkt u het bestand /etc/readers.conf en "
"herstart u pcscd."

#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Form2"

#~ msgid "SmartcardBase"
#~ msgstr "ChipkaartBasis"