summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
blob: 02bac7535ceb453df448d3f9cd84e5d2b8b6a437 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
# translation of tdefile_drgeo.po to Nederlands
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bram Schoenmakers"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bramschoenmakers@kde.nl"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:37
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:39
msgid "Figures"
msgstr "Figuren"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:40
msgid "Texts"
msgstr "Teksten"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:41
msgid "Macros"
msgstr "Macro's"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:44
msgid ""
"_: Translators: what this drgeo file contains\n"
"Contents"
msgstr "Inhoud"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:71
msgid "Figure"
msgstr "Figuur"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:78
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:85
msgid "Macro"
msgstr "Macro"