blob: 2ff7327a86c289a41772ddde01167096ad469141 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
|
# translation of kcmkontactnt.po to Norwegian Nynorsk
# translation of kcmkontactnt.po to Norwegian (Nynorsk)
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Håvard Korsvoll,Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Ny nyhendekjelde"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Kunst"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Næringsliv"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Datamaskiner"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Ymse"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Fritid"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Samfunn"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Alt"
#: kcmkontactknt.cpp:346
msgid "Add"
msgstr ""
#: kcmkontactknt.cpp:349
msgid "Remove"
msgstr ""
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Utvalde"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Innstillingar for nyhendekjelder"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Oppfriskingstid:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Tal på element som er vist:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Ny kjelde …"
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Slett kjelde"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Oppsettsdialog for Nyhendetelegraf"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "© 2003–2004 Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Nyhendekjelder"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"Rss dcop-teneste ikkje tilgjengeleg.\n"
" Rssservice trengst for å bruka dette tilleggsprogrammet."
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopier adresse til utklippstavla"
|