1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
|
# translation of domtreeviewer.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 17:40+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀ"
#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਅਕਾਰ ਵੱਧ ਗਿਆ"
#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "DOMString ਅਕਾਰ ਵੱਧ ਗਿਆ"
#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "ਲੜੀ ਬੇਨਤੀ ਗਲਤੀ"
#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "ਗਲਤ ਅੱਖਰ"
#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ"
#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "ਕੋਈ ਸੋਧ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ"
#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਗੁਣ"
#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "ਗਲਤ ਸਥਿਤੀ"
#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "ਸੰਟੈਕਸਟ ਗਲਤੀ"
#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "ਗਲਤ ਸੋਧ"
#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "ਨਾਂ-ਥਾਂ ਗਲਤੀ"
#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "ਗਲਤ ਪਹੁੰਚ"
#: domtreecommands.cpp:56
#, c-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅਪਵਾਦ %1"
#: domtreecommands.cpp:296
msgid "Add attribute"
msgstr "ਗੁਣ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: domtreecommands.cpp:326
msgid "Change attribute value"
msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ"
#: domtreecommands.cpp:357
msgid "Remove attribute"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੁਣ"
#: domtreecommands.cpp:389
msgid "Rename attribute"
msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਗੁਣ"
#: domtreecommands.cpp:425
msgid "Change textual content"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਸੰਗ ਤਬਦੀਲ"
#: domtreecommands.cpp:487
msgid "Insert node"
msgstr "ਨੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: domtreecommands.cpp:515
msgid "Remove node"
msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
#: domtreecommands.cpp:561
msgid "Move node"
msgstr "ਨੋਡ ਭੇਜੋ"
#: domtreeview.cpp:127
#, c-format
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "%1 ਲਈ DOM ਲੜੀ"
#: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "DOM Tree"
msgstr "DOM ਲੜੀ"
#: domtreeview.cpp:464
msgid "Move Nodes"
msgstr "ਨੋਡਾਂ ਭੇਜੋ"
#: domtreeview.cpp:527
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "DOM ਲੜੀ ਨੂੰ HTML ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
#: domtreeview.cpp:532
msgid "File Exists"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: domtreeview.cpp:533
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ:\n"
"%1?"
#: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite"
msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ"
#: domtreeview.cpp:547
msgid "Unable to Open File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
#: domtreeview.cpp:548
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
" %1 \n"
"ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ\n"
"ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
#: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL"
msgstr "ਗਲਤ URL"
#: domtreeview.cpp:553
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"ਇਹ URL \n"
" %1 \n"
"ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: domtreeview.cpp:766
msgid "Delete Nodes"
msgstr "ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
#: domtreeview.cpp:988
msgid "<Click to add>"
msgstr "<ਜੋੜ ਲਈ ਦਬਾਓ>"
#: domtreeview.cpp:1215
msgid "Delete Attributes"
msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
#: domtreewindow.cpp:135
msgid "Show Message Log"
msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
#: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand"
msgstr "ਫੈਲਾਓ"
#: domtreewindow.cpp:149
msgid "Increase expansion level"
msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਪੱਧਰ ਵਧਾਓ"
#: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse"
msgstr "ਸਮੇਟੋ"
#: domtreewindow.cpp:154
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਪੱਧਰ ਘਟਾਓ"
#: domtreewindow.cpp:161
msgid "Delete nodes"
msgstr "ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
#: domtreewindow.cpp:162
msgid "New &Element ..."
msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ(&E)..."
#: domtreewindow.cpp:166
msgid "New &Text Node ..."
msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ(&T)..."
#: domtreewindow.cpp:174
msgid "Delete attributes"
msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "&DOM ਲੜੀ ਵੇਖਾਓ"
#: attributeeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Attribute"
msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧ"
#: attributeeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Attribute &name:"
msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ(&n):"
#: attributeeditdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Attribute &value:"
msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ(&v):"
#: domtreeviewbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM ਲੜੀ ਦਰਸ਼ਕ"
#: domtreeviewbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "&List"
msgstr "ਸੂਚੀ(&L)"
#: domtreeviewbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "H&ide"
msgstr "ਓਹਲੇ(&i)"
#: domtreeviewbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "DOM Node Info"
msgstr "DOM ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: domtreeviewbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Node &value:"
msgstr "ਨੋਡ ਮੁੱਲ(&v):"
#: domtreeviewbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Node &type:"
msgstr "ਨੋਡ ਕਿਸਮ(&t):"
#: domtreeviewbase.ui:224
#, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "ਨਾਂ-ਥਾਂ &URI:"
#: domtreeviewbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "Node &name:"
msgstr "ਨੋਡ ਨਾਂ(&n):"
#: domtreeviewbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: domtreeviewbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: domtreeviewbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Appl&y"
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&y)"
#: domtreeviewbase.ui:456
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Options"
msgstr "DOM ਲੜੀ ਚੋਣ"
#: domtreeviewbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "&Pure"
msgstr "ਸ਼ੁੱਧ(&P)"
#: domtreeviewbase.ui:478
#, no-c-format
msgid "Show &attributes"
msgstr "ਗੁਣ ਵੇਖਾਓ(&a)"
#: domtreeviewbase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Highlight &HTML"
msgstr "&HTML ਉਘਾੜੋ"
#: domtreeviewerui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "ਜਾਓ(&G)"
#: domtreeviewerui.rc:21
#, no-c-format
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "ਲੜੀ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: elementeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Element"
msgstr "ਇਕਾਈ ਸੋਧ"
#: elementeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Element &name:"
msgstr "ਇਕਾਈ ਨਾਂ(&n):"
#: elementeditdialog.ui:61
#, no-c-format
msgid "Element &namespace:"
msgstr "ਇਕਾਈ ਨਾਂ-ਥਾਂ(&n):"
#: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Append as Child"
msgstr "ਚਾਈਲਡ ਵਾਂਗ ਜੋੜੋ(&A)"
#: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ(&B)"
#: messagedialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Message Log"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਾਗ"
#: messagedialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "ਸਾਫ਼(&l)"
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "ਵਾਧੂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: texteditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ"
#: texteditdialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "ਪਾਠ ਨੋਡ ਲਈ ਪਾਠ ਸੋਧ(&t):"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "ਵਾਧੂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
|